文章目录
[ 两汉 ] 卓文君,春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!,锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!,朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!,翻译
,春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。,锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。,
注释
五色凌素:绚丽色彩掩盖住原本洁白的颜色。凌:侵犯、欺压,在此作掩盖、遮住、占据之意。御:使用。
瞀于淫而不悟:沉迷于荒诞淫乱中不能醒。
汤汤:指水势浩大、水流很急的样子。
,