你还记得关于那个生活在灰尘中的女孩的故事 Do you remember the story of a girl who lived a life of cinders,
以及她如何凭着心中那美好的梦找到自己的真爱? and how she found true love because she kept a beautiful dream in her heart?
当然需要她的那些会缝纫的老鼠朋友的帮助 Of course it helped that she had mouse friends who could sew
还有靠她那个无所不能的仙母 and a Fairy Godmother who could do wonders with pumpkins.
那个女孩就是我 Well,that girl is me.
多么美好的生活 童话故事也变成了现实 What a perfectly perfect life It's a fairy tale cne true
我是一个公主也是一个妻子 只是因为我能穿进去那只鞋 I'm a princess and a wife all because I fit a shoe
当我梦想真爱的时候 谁又能猜到我现在是如此的快乐 When I dreamed of love who'd have guessed I'd end up here
多么美好的年尾 At the end of a perfectly perfect year
那么我这个完美无比的妻子可不可以 把她那完美无比的鞋子穿上呢? Would my perfectly perfect wife put on her perfectly fitting shoes?
你找到我的鞋了 You found my shoes.
最好快点 仙母在等着呢 Better hurry. Fairy Godmother's waiting.
这次那群老鼠把它用来当什么了? What were the mice using them for this time?
小船 Boats.
来 There.
噢 真是完美的美妙的一年啊! Oh,what a wonderfully perfectly perfect year!
我们为什么应该做这些累活? Why should we have to do the chores?
我宁愿在监狱中腐烂 I would rather rot in jail
洗餐具还要擦地板 太好了 我弄断了一个指甲 Washing dishes and scrubbing floors That's just great,I broke a nail
辛德瑞拉现在过着奢华的生活 Cinderella is in the palace living a life of luxury
而我们再没有被邀请去舞会 And we've not once been invited to a ball
甚至下午茶 Or even tea
为什么我没有快乐的结局? 那个会娶我的王子在哪里? Why don't I get a happy ending? Where's the Prince who'll marry me?
什么时候我们的恶梦般生活才能结束? When will this horrible nightmare disappear?
可悲 Pathetic.
噢 多么悲惨的糟糕的一年啊! Oh,what a perfectly miserably awful year
把手给我 Give me your hand.
我知道一定有个地方 Somewhere there must be
那里有个人会爱上我 Someone who'll love me
他会向我展示我从没有见过的世界 And show me a world that I never knew
他会牵起我的手 He'll ask for my hand
而我会说"我愿意" And I'll say "I do"
哦 这样的事情多么美好 Oh,wouldn't it be finer than fine
如果那个美妙的真爱 If that perfectly perfect love
能降临到我的身边 Were mine
他是个很迷人的王子 He's a perfectly charming Prince
她是个很迷人的少女 She's a charmingly perfect lass
他们永远幸福地生活在一起 They've lived happily ever since she fit the slipper
因为她穿上了那只玻璃鞋 Made of glass
各就各位 伙计们 Take your places everyone
该是我们庆祝这无比美妙 The time is drawing near to celebrate
的一年的时候了 A perfectly perfect year
惊喜! Surprise!
我们为你们准备了美妙的周年庆祝晚会 A perfect anniversary party that we planned for you
而我会施展一些魔法 And I threw in some magic
"奇妙大变身" With a bibbidi bobbidi boo
就像那晚我送你去舞会 Just like the night I sent you to the ball
原来辛德瑞拉靠的是这个 魔法 So that's how Cinderella did it. Magic.
在这完美的一天 空气中充满了魔法 On this perfectly perfect day there is magic in the air
我想知道那个老女人有没有多余的魔棒 Gee,I wonder if that old lady has a wand that she could spare
什么能够阻挡我们? What could ever cne between us?
我将非常愿意自荐 I would gladly volunteer
而对于未来 将是一片光明 And as for the future,well,it's perfectly clear
将会是魔术般的 It's sure to be another magically
悲剧般的 Tragically
完美的一年 Perfectly perfect year
太好了! Perfect!
妈妈! 妈妈! Mother! Mother!
妈妈! Mother!
安娜西娅 你去哪里了? 又去偷懒了 Anastasia,where have you been? Slacking off again.
妈妈 我们的困难结束了! Mother,our troubles are over!
一根棍子? A stick?
哦! 我们用它来教训她 Ooh! Let's beat her with it.
不 不 不 不是棍子 No,no,no,no. Not a stick.
是一个魔杖 A magic wand.
她终于崩溃了 Well,she finally cracked.
我看到了那个有点胖的老女人! I saw this nutty old woman and zap!
她给了辛德瑞拉一套晚礼服 哦 王子啊 She gave Cinderella the beautiful gown and,oh,the Prince.
还是快去做家务吧 哦 我证明给你看 I blame the housework. Oh,I'll prove it to you.
嗯 咒语是什么来着? "快点给我变"? Oh,what were those words again? Wappity pappity poo?
"变啊变啊变"? 我知道的 我知道的 真的 Skip skip scadoo? No,I know it. I know it. I think.
哦 我想起来了 我想起来了 "神奇大变... Oh,no I've got it. I've got it. Bibbidi bobbidi...
哦 在这里! Oh! There it is!
孩子 把它放下来! Child,put that down!
魔杖使用不当的话是很危险的 In the wrong hands that wand could be extremely dangerous.
现在 把它给我 你这个小蠢猪 Now,now give it back to me you silly little goose.
决不 老太太 "神奇大变身"! No way,Grandma. Bibbidi bobbidi boo!
看你都干了啥 Look what you've done.
现在把魔杖还给我 Now give me back my wand.
不 我需要它 你这个又老又笨的老女人! No,I need it, you silly old garden gnome!
"神奇大变身"! Bibbidi bobbidi boo!
噢! Oh!
哦 Oh oh.
嗨? 嗨 嗨 老奶奶? Hello? Hello,hello,Grandma?
哦! 哦!! Oooh! Oh!
我... 对不起 我不是故意要伤害你的 I... I'm sorry. Oh,I didn't mean to hurt you.
那么辛德瑞拉就是这么干的了 真是讽刺啊 So this is how Cinderella did it. What delicious irony.
你们意识到这代表着什么么 姑娘们? Do you realize what this means,girls?
是的! 不用洗衣了! Yes! No more laundry!
它代表了力量 财富 It means power,riches,
复仇 revenge.
哦 Oh.
我要纸醉金迷般的富有! I wanna be dirty,filthy,stinking rich!
哦 我要一个自己的王子! Oh,I want a Prince of my own!
哦 拜托 拜托 拜托 Oh please,please,please.
给我! 不 给我! Give it to me! No,give it to me!
安静! 姑娘们! Girls! Girls!
一件一件来 First things first.
首先 辛德瑞拉 Now,Cinderella,
取消你因为欺骗所得到的 然后归还给我们应该得到的 to undo your trickery and take what's rightfully ours,
宇宙啊 赐予我力量吧! I call upon all the forces of the universe!
"神奇大变身"! Bibbidi bobbidi boo!
颠倒太阳和月亮 让时间倒流 Reverse the moon and sun, turn back tide and time,
在我的苦难开始的那一刻 unravel Cinderella's happily ever after
夺走辛德瑞拉的快乐吧! to the moment my troubles began!
停! Stop!
哇 Wow.
大公爵! The Grand Duke!
真的有用 It worked.
棒极了! 除了我们没有其他人知道 Magnificent! And no one knows except us.
好好把握 这是你们的第二次机会 Get ready. This is your second chance.
不要浪费了 Don't waste it.
辛德瑞拉在哪里? Where's Cinderella?
她在她一开始在的地方 She's exactly where she was the first time.
辛德瑞拉! Cinderelly!
大公爵! The Grand Duke!
尊敬的大公爵 Your Excellence.
大公爵阁下 Your Grace.
阁下将会宣布他的皇家... His Grace will now read the royal procla...
打扰一下 我们都知道他要干什么 Pardon me,but we're all aware of his grace's purpose.
也许...你继续就好 Perhaps we should just... get on with it.
很好 女士 很好 Quite,Madame. Quite.
哦 Ooh.
"神奇大变身" Bibbidi bobbidi boo.
合脚! It fits!
合脚? It fits?
合脚! It fits!
妈妈 很合脚 Mother,it fits.
切 我真感到怀疑 Gee. I wonder if it fits.
合脚 合脚! 哦 妈妈! It fits,it fits! Oh,Mother!
我就要得到我的王子了! I'm gonna get my Prince!
啊哈! Woo hoo!
保持优美姿态 亲爱的! Grace and poise,my dear!
我现在宣布 I hereby declare
我们找到了王子的准新娘 that we have found the Prince's bride to be.
我们马上回宫! We must return to the palace at once!
不 这不可能 No. It can't be.
可以稍等一下么? Would Your Grace excuse me?
我想和我的... 女佣说几句话 I must have a word with my... maid.
走! Oof!
你看起来很迷惑 亲爱的 You look confused,dear.
为什么安娜西娅能穿上那只鞋? How could the slipper have fit Anastasia?
是我和王子跳的舞 那是我的舞鞋 I danced with the Prince. That was my slipper.
看 我还有另外一只 我才是他要找的人 Here,I have the other one. I'm the one he's looking for.
也许你和他跳过舞 你甚至想过这就是爱情 You may have danced with him. You may even have thought it was love.
但是安娜西娅穿上了舞鞋 她将会嫁给王子 But the slipper fits Anastasia, and that's who he's marrying.
昨晚发生的一切都只是一个梦 Whatever you think happened last night was a dream.
我不管你去哪里 我也不管你做什么 I don't care where you go or what you do,
但是离皇宫远点 but you stay away from the palace.
离王子远点 Stay away from the Prince.
哦 还有 把碎玻璃清理干净 Oh and... clean up that broken glass.
刚才到底怎么了? Duh... what just a happened?
我 我不明白 I... I don't understand.
我... I've...
我一直在梦想 I've always dreamed
我的生活能像 That my life could be
童话故事一样 Like a fairy tale
完美而动人 A perfect fantasy
每天都是新的探险 Every day a new adventure
在未知的海滩上 On some undiscovered shore
难道那些 Was it nothing more
都只能是个梦? Than a dream?
然后那个梦幻般的夜晚 Then one magic night
只是一只舞 With a single dance
我发现除了故事书以外的浪漫 I found more than just a storybook romance
这次我感觉到了生活的快乐 And for once my life was perfect
我们在大厅里滑翔 As we glided 'cross the floor
看起来完全不是 And it was so much more
仅仅做梦而已 So much more than a dream
我希望它从没有发生 I could say it never happened
从一开始就是个梦 Just a dream from the start
但是从此我将 But then I'd live my life
带着一颗受伤的心生活... With a broken heart...
别 别 别哭 格斯 格斯 No,no. No cry,Gus Gus.
王子知道和他跳舞的是辛德瑞拉 Princey knows he danced with Cinderelly.
对 他当然知道 Yes,of course he does.
如果我能再见他... Oh,if I just see him again...
对 对 去见王子! Yeah,yeah,see Princey!
不错... 一切就会好起来 Yes... everything will be alright.
一切都会好起来 就是 就是! Everything will be alright. Duh... yeah,yeah!
因为在王子的怀里 我找到了我无法抗拒的爱情 'Cause in a Prince's arms I've found a love I can't deny
如果有机会能证明真相 If there's any chance to set things right
我会不顾一切地去尝试 I've simply got to try
所以我要相信我自己 So I'll trust my heart
我还能做什么呢? What else can I do?
我不能活在梦中 I can't live in dreams
如果我的梦能够成真 If my dreams are to cne true
将会有更好的生活等着我 There's a better life that's waiting
即使跋山涉水 Past the mountains I must climb
我也要争取一试 赢得属于我的一切 I will take a chance on love to get my once upon a time
我想要的不仅仅 Oh,I want so much more
不仅仅 So much more
只是一个梦 Than a dream
辛德瑞拉 前面有守卫 Cinderelly,big blue guards.
交给格斯好了 让我去! 让我去! Gus Gus handle 'em. Let me at 'em! Let me at 'em!
嗯... 让我们先试试下人通道 Um... Let's try the servant's entrance first.
早上好 阁下 早上好 Good morning,sir. Good morning.
国王要的洋葱 干得好 Onions for the King. Well done.
草莓 Strawberries.
快躲起来 Keep out of sight.
国王在等着呢 给你 The King is waiting. There you are.
国王会很喜欢的 这些是他的最爱 The King will enjoy them. They're his favorite.
嗯? Hmm?
现在 我们只要找到他然后一切就... Now,all we have to do is find him and everything will be...
站住! 别动 Stop! You there.
你是谁? 你在这里干什么? Who are you? What are you doing here?
我... I...
我负责管理这个城堡的所有下人 I'm in charge of all the servants in this castle,
不过我从没有见过你 and I've never seen you before.
你来干什么? What is your purpose?
我来... 嗯... 我... My purpose. Well... um... I...
我... I...
我是皇家捕鼠员 I'm the royal mouse catcher.
皇家捕鼠员? 荒谬 Royal mouse catcher? Preposterous.
一个都不放过 那是我的座右铭 Snap 'em and trap 'em. That's my motto.
哦 不! Oh,no!
在我管理这座城堡的... In the 30 years that I have supervised...
30年中 ...this castle,
我敢打包票这里根本连一个... I can assure you there has never ever been a single,solitary...
有老鼠! Mouse!
在哪里? 老鼠! Where is it? Mice!
哦 拜托 让我帮忙吧 Oh,please,let me help.
这是我的厨房 一切由我做主! This is my kitchen. I'll take care of it!
叫你跑! 往哪儿跑! 该死的家伙! Take that! And that! Vile vermin!
来吧 我可以搞定的! Please,I can handle this!
现在不行! Not now!
我就要抓到它们了! I've got them on the run!
真的 我能帮忙的 Really,I can help.
它在那儿! 我抓到它了! 我抓到它了! There he is! I got him! I got him!
那么 我现在去抓那些老鼠了 So then,I'll just go get those mice.
过来 伙计们 Come on,guys.
干得好 Nice work.
如果我们分头找的话 我们就能很快找到王子 If we split up, we'll find the Prince faster.
分头! 好的! Split up! Righty o!
但是 父亲... 那些不是借口s! But,Dad... Those aren't reasons!
有教养 文雅! Breeding,refinement!
这些是娶某人的理由 These are the reasons to marry someone.
不能只看能不能穿玻璃鞋! Not their choice in transparent footwear!
哦! 躲得好 Ooh! Nice parry.
谢谢 Thanks.
不是舞鞋的问题 是穿舞鞋的那个女孩 It's not about the slipper. It's the girl in the slipper.
她是... 她是... She was... Well,she was...
她是什么? She was what?
她就是我想娶的 Well,she was the one.
我知道 I know it.
你以为整个王国就她一个女孩 You think there's only one woman in the kingdom
穿四号半的鞋子么? who wears a size four and a half?
我觉得就是 It's all I have to go on here.
哦 真是胡说八道! Oh,poppycock!
你还记得你见到我的母亲的时候么? You remember when you met Mom?
你说你第一次摸到她的手... You said the first time you touched her hand...
...你立刻... 就知道了 ...you just knew... instantly.
嗯 那晚的星星都比较亮 Mmm. The stars were brighter that night.
爸爸 你找到了真爱 Dad,you found true love.
那也是我要的 That's all I want.
噢! 他们找到她了! Oh! They found her!
吱吱! Zug zug!
现在 请你们女士们先坐一下 Now,if you ladies would please have a seat,
王子很快就过来 the Prince will be right with you.
王子! My Prince!
尊敬的王子殿下! Your Highness!
哦 嗨 Oh,hello.
我是不是进错房间了? 显然没有进错 嗯... Am I in the right room? Of course I'm in the right room. Um...
那么... 看起来... 好像有点混乱 Well there... There seems to be... a little mix up here.
我能保证 尊敬的王子殿下 这只舞鞋很合我女儿的脚 I assure you,Your Highness, the slipper fits my daughter's foot.
看见没? 看见没? See? See?
他怎么可能看不见? Huh. How could he miss it?
哦 是的 嗯... Oh,yeah,I see. Um...
只是因为... 我觉得是另外一个人 It's just that I was expecting... Well,someone else.
真的感到很抱歉 I really do feel awful about this.
但是你们的圣旨已经宣布... But the royal proclamation declared...
是的 但是看起来 好像不只一个女孩 Yes,but it would appear that, uh,more than one girl
可以穿上这只舞鞋 actually fits the... the slipper.
很抱歉麻烦你们了 嗯... I'm very sorry to have inconvenienced you. Um...
要不我让大公爵护送你们回家 Why don't I have the Grand Duke escort you home safely.
那么失陪了 If you'll please excuse me.
呦! Phew!
但是... 但是... 安静! But... but... Quiet!
你将忘记和你在舞厅跳舞的那个女孩 You will forget who you danced with at the ball,
今晚你将迎娶眼前这个穿上舞鞋的女孩... and marry the girl who fits the slipper...
"神奇大变身" ...tonight. Bibbidi bobbidi boo.
等下 我想起来了! Wait. Hold the trumpet!
我都想起来了 It's all cning back.
是你 It is you.
拜托 请你告诉我你的名字 Please. Please tell me your name.
是安娜西娅 It's... Anastasia.
安娜西娅 Anastasia.
我...我知道这很突然 但是你愿意嫁给我么? Well,I... I know it's sudden, but will you marry me?
是的! 耶! Yes! Yippee!
啊! Ah!
是的 呃... Yes. Er...
我是说 是的 我愿意 I... I mean,yes. Definitely yes.
我愿意嫁给你 I will marry you.
太好了 婚礼今晚举行 Excellent. The ceremony will take place tonight.
我相信你不会反对的 殿下 I trust that meets with your approval,sire.
越快越好 The sooner the better.
很好 今晚我们将会有一个新的公主 Splendid. Then tonight we will have a new princess.
棒极了 我去告诉我的父王 Wonderful. I'll go tell my father.
不妙! 我们要找到辛德瑞拉 格斯 格斯! Not good! We have to find Cinderelly,Gus Gus!
我感觉好多了 I feel better already.
保持优雅端庄 姑娘们 记住 优雅端庄 Grace and poise,girls. Just remember,grace and poise.
不错 优雅端庄 Right. Grace and poise.
看 一个竖琴 Oh,look,a harp.
露西弗? Lucifer?
露西弗? Lucifer?
露西弗! 过来! Lucifer! Come here!
呼~~ Phew.
殿下 Your Highness.
嗯? Yes?
嗨 Hello.
嗯... 嗨 Um... Hello.
能再次见到你真好 It's wonderful to see you again.
嗯... 不好意思 我们见过么? Um... I'm sorry,have we met?
我们昨晚在舞会上跳舞的啊 I believe we danced last night at the ball.
嗯 也许你把我跟其他的王子弄混了 Well,uh... maybe you've mistaken me for some other prince.
我不这么认为 I don't think so.
你跳得非常棒 You are quite the dancer.
那不只是因为我 Well,it wasn't just me.
还因为那个和我... It was the lady I was...
...跳舞的女士 ...dancing with.
哦 殿下 Oh,Your Highness.
事实上 我将会和她结婚 Uh... As a matter of fact, I'm gonna marry her.
结婚? 真的? Marry? Really?
是的! 今晚 Yes! Tonight.
今晚? Tonight?
一旦你和像安娜西娅这样的女孩跳过舞 Once you dance with someone like Anastasia,
你不会不着急着和她结婚 you don't want to waste any time.
你是说安娜西娅? Did you say Anastasia?
是的 Yes.
但是... But...
我想我得走了 Well... I guess I better be going.
我要去告诉我的父王 I've got to tell my father.
但这样不对 你说什么? But that's not right. I'm sorry?
你在这儿 皇家捕鼠员! 我需要你... You there. Royal mouse catcher! I need you this...
哦 对不起 殿下 我没注意到... Oh. Oh,I'm sorry, Your Grace. I didn't realize...
是我才对... I was the one...
我需要她 马上! 你能把她给我带走么 殿下? I need her this instant! Please excuse us,Your Highness?
拜托 抱歉 就一会儿 Please. I'm sorry,just one moment.
不 不 不 没关系 看出来你很忙 No,no,no. Of course, I can see you're busy.
我... 我同意让你走 I'll... I'll let you go.
但是... 应该是我 But... it was me.
现在开始! 我要整个城堡在婚礼的时候 Start here! I want this castle cnpletely rodent free
完全没有那些该死的小动物 in time for the wedding.
辛德瑞拉! 辛德瑞拉! Cinderelly! Cinderelly!
格斯? Gus?
辛德瑞拉! Cinderelly!
哇! Whoa!
我们找到了王子! We found Princey!
我也是 但是他根本不认识我 I did too. But he doesn't even know who I am.
不 不 不! No,no,no!
是魔法 It's a magic.
什么? 你在说什么? What? What are you talking about?
继母? Stepmother?
仙母? 神奇大变身 Fairy Godmother? Bibbidi bobbidi boo.
她偷了它? She stole it?
让你看看王子! I show Princey!
王子! 王子! Princey! Princey!
我的辛德瑞拉在等我 My Cinderelly awaits.
王子 你将会娶安娜西娅 Princey,you will marry Anastasia.
安娜西娅 Anesthesia.
"神奇大变身" Bibbidi bobbidi boo.
她让他忘记了我 She made him forget who I am.
魔法! 这样就能解释了 Magic! That explains it.
伙计们 我们得拿到那根魔杖! Boys,we have to get that wand!
太太 国王指示我 Madame,the King himself has instructed me
全权负责此次婚礼 to be solely in charge of this affair.
我向你保证一切都在我的掌握之下 I assure you I have it entirely under control.
哦 真的么? Oh,really?
看看这个! Look at that!
太棒了! It's perfect!
真香啊 They smell lovely.
马上把这些玫瑰花扔掉 Dispose of those roses at once.
安娜西娅的健康很... Anastasia's health is quite...
啊嚏! Ah choo!
...重要 ...delicate.
我确定我跟你说过 I'm quite sure I mentioned that to you.
太太 我没有... 很确定 Madame,I do not... Quite sure.
好的 Yes.
也许年轻的小姐们愿意尝一下点心 Well,perhaps the young ladies would like to sample the hors d'oeuvres.
听着 一句话 Your Grace,a word.
这种准备完全不合格 These preparations are entirely unacceptable.
跟猪一样! What a pig!
现在谁是猪了? Who's the pig now?
你把这叫做蛋糕? You call this a cake?
婚礼必须反映出我女儿的尊贵 This wedding must reflect my daughter's elegance.
德瑞拉将会在婚礼上演唱 Drizella will be singing in the ceremony.
你确定这是个好主意? Are you sure that's a good idea?
哦 当你见到她的时候 你就知道她多么完美 Oh,wait till you meet her,Dad. She has everything.
有教养 典雅... 是的 是的 Breeding,refinement... Yes,yes.
不! No!
我们没走错房间吧? Are we in the right room?
你! 你是怎么搞得这儿一团糟? You! How could you let this happen?
别介意 Don't mind this.
我马上就清理干净 I shall have it cleaned up in no time.
看你干得好事! See that you do!
我不要这次婚礼有任何差池 I want this wedding to go off without a hitch.
如果有的话... And if it doesn't...
哦 不! 拜托 陛下... Oh,no! Please,sire...
我能解释的 我 你看... I can explain. I well,you see...
爸爸 让我给你介绍我的准新娘 安娜西娅 Father,allow me to introduce my bride to be,Anastasia.
安娜西娅 这是我的父亲 Anastasia,this is my dad.
真是荣幸之至 陛下 It is an honor,Your Majesty.
迷人的小姐 Charmed,I'm sure.
那么谁想跳舞么? So who's up for a dance?
你的一点出格的行为会毁了一切! Your little escapade back there could have cost us everything!
别搞砸了! Don't ruin this!
去找他吧 大脚趾小姐 Go get him,twinkle toes.
嗯 我不是经常跳舞的 Oh,I don't dance much.
你太谦虚了 我们就是这样见面的 还记得么? You're too modest. That's how we met,remember?
哦 对 当然 Oh,right. Of course.
我永远不会忘记我第一次... I'll never forget when I first touched...
...握住你的手 ...your hand.
哦 对不起 Oh! I'm sorry.
这不会再发生了 It won't happen again.
对不起 对不起 I'm sorry. I'm sorry.
对不起 对不起 I'm sorry. I'm sorry.
对不起 对不起 I'm sorry. I'm sorry.
哦! Oh!
对不起 I'm sorry.
哦 天哪 Oh,dear.
嗯... 你还好么? Um... Are you OK?
哦 对不起 这些不是我的舞鞋 Oh! Oh,sorry,these aren't my shoes.
我是说 我到底在说什么? 当然这些是我的鞋 I mean,what am I saying? Of course they're my shoes.
哦 我只是不知道我今天怎么了 Oh,I just don't know what's wrong with me today.
哦 不 不 是我的错 Oh,no,no,it was my fault.
是我不是太熟练最新的舞步 I'm afraid I'm just not up to date on the latest dance steps.
殿下 打扰一下 你要试穿新衣 Sire,if I may,um,your fitting.
哦 哦 是的 很有趣 谢谢 Oh. Oh,yes. This was fun. Thank you.
那么我先失陪一下 Well,if you'll please excuse me.
呃 这边走 殿下 Um,cne along,sire.
你试穿之后 我们得去看看那个牛油雕塑 And after the fitting, we must approve the butter sculpture.
我觉得那个棒极了 I think it's a stunning likeness.
拉拉拉拉拉... La la la la la la...
没有教养 没有仪态 Well,no grace,no poise.
除此之外 都很不错 Other than that,it was lovely.
他对我很好 He was nice to me.
那是因为咒语的缘故 That's because he's under a spell.
他必须得这样 爱上你 He'd have to be,to fall for you.
不只这个 It's more than that.
女士们! Ladies!
陛下! Your Majesty!
我需要立刻跟我未来的儿媳妇说几句话 I need to speak with my future daughter in law immediately.
她一个人! Alone!
在我们还能的时候我们干净逃走吧 Let's make a run for it while we can.
不 殿下 殿下 我马上会派很多舞蹈老师过来 No,sire,sire,I'll have a dozen dance instructors sent in immediately.
有些不对劲 Something's wrong.
一整队的舞蹈老师 An army of dance instructors.
不 不 No,no.
我以为... 为什么 我确定昨晚是安娜西娅 I thought... Why,I was sure it was Anastasia last night.
但是... But...
...刚才当我握着她的手的时候... ...well,just now when I touched her hand...
...我一点感觉... ...I felt...
...都没有 ...nothing.
一切我都能解释 陛下 Oh,I can explain everything, Your Majesty.
我有这个内耳的问题 而且... I have this, this inner ear thing and,and...
你 亲爱的 舞跳得很惊人 You,my dear,are a dreadful dancer.
是的 我知道 陛下 Yes,I know,Your Majesty.
这让我想起了我的皇后 Reminds me of my queen.
她也踩我的脚 She trod on my feet too.
但是她对我很用心 But she took very good care of my heart.
来这边 亲爱的 Come here,my dear.
我想给你看些东西 I want to show you something.
一个公主将会被赐予很多财富 A princess is bestowed with many riches.
土地 珠宝 马匹 Land,jewels,horses.
但是今天我想给你更有价值的东西 But today I wish to give you something much more valuable.
哦 Oh.
很可爱对吧? Isn't it lovely?
一个贝壳? A seashell?
这个贝壳是皇后最珍爱的物品 This shell was the queen's most treasured possession.
我们在我们第一次见面的海边发现的 We found it while walking by the water the day we met.
我们同时伸手去捡 You see,we reached for it at the same moment,
当我们的手碰到一起的时候... and when our hands touched...
...我知道我找到了真爱 ...that's when I knew I had found true love.
你的感觉只是通过碰到手? You knew that just by touching her hand?
世界上没有什么比真爱更强大的力量了 There's no more powerful force in the world than true love.
那么 就这样了 退下吧 Well,that's all. Run along,now.
退下吧 谢谢你 陛下 Run along. Thank you,Your Majesty.
我愿意 I do.
哦 我愿意 Oh,I do.
我愿意 I do. I do.
我真的愿意 I really do.
哦! Oh!
哦 我愿意 Oh,I do.
现在终于有人爱上我 Now there is finally someone to love me
他将给我展示我从没有见过的世界 He'll show me a world that I never knew
只是两个词 我的梦想立刻成真 With two simple words, all my dreams will cne true
我愿意 I do
我愿意 I do
你去把王子找来 You go get the Prince.
大一点! Bigger!
哦 我们试试这个! Ooh,let's try this!
哦 真好看 Oh,that's gorgeous.
好看 Lovely.
德瑞拉 马上给我停下来! Drizella,stop that this instant!
这个魔杖不是玩具 This wand is not a toy.
在梳妆台里 钥匙在她口袋里 It's in the dresser. Key's in her pocket.
我得进去 I've got to get in there.
辛德瑞拉! 她们会发现你的! Cinderelly! They'll see you!
是的 太危险了 但是我... Yeah,too dangerous. But I...
交给我们好了! We'll take care of it!
我愿意 I do.
我愿意 I do.
我愿意 I do.
我愿意 哦 我愿意 I do. Oh,I do.
好吧 不管你们干什么 离路西法远点 Alright,but whatever you do, stay clear of Lucifer.
吱吱 躲着路西法 Zug zug. No Lucifee.
怎么了? 国王说什么? What happened? What'd the King say?
他真的是好人 He's really very nice.
他把最珍贵的东西给我了 He gave me his most prized possession.
一个贝壳? A seashell?
代表着真爱 It's a symbol of true love.
哦 拜托 Oh,please.
真的很特别啊 他说他的心... How special. He said that his heart...
爱情跟我们的魔杖比起来怎么样? What's love cnpared to the power we hold with the wand?
你很快就知道了 You will learn that soon enough.
我希望王子能爱上我 I want the Prince to love me.
我觉得他会的 I think he could.
你是认真的 Oh,you're serious.
国王也很喜欢我 Well,the King likes me too.
他把我当成自己的女儿 也许我们不应该这么干 He treated me like his own daughter. Maybe we shouldn't be doing this.
也许应该是我穿上那只舞鞋 Maybe I should have put on the slipper.
也许我们根本就不需要魔杖 Maybe we don't even need the wand.
哦! Oh!
来人把猫赶走! Oh! Somebody put out the cat!
路西法! 站住! 停下来! Lucifer! Oh,hold still! Stop!
路西法! Lucifer!
谁把管家叫来 Someone fetch the housekeeper.
整理房间 Housekeeping.
你真的是很快啊 Well,you certainly came quickly.
我们是最棒的 We're very good.
把这里清理干净 我的女儿在晚上婚礼前要好好睡上一觉 Clean this up. My daughter needs her beauty sleep before tonight's wedding.
时间够么? Think that'll be enough time?
离女佣远点 Keep out of the maid's way,girls.
婚礼前还有很多事情要做 There's a lot to do before the wedding.
嗯? Hmm?
对不对啊 辛德瑞拉? Isn't that right,Cinderella?
我不知道你在这里工作 I didn't know you worked here.
你真比我想的要执着得多 You're far more persistent than I thought.
我不会让你得逞的 I won't let you get away with this.
我们已经得逞了 我不这么认为 We already have. I don't think so.
杰克! 格斯! Jaq! Gus!
魔杖! The wand!
我们来了 辛德瑞拉! Us cning,Cinderelly!
耶! 哇喔! Yeah! Whoo hoo!
那个女仆是个小偷! 抓住她! That servant girl is a thief! Get her!
吱吱 Zug zug.
"神奇大变身" Bibbidi bobbidi boo.
站住! 小偷! Stop! Thief!
马上抓住她! 别动! 站住! Seize her at once! Don't move! Hold it!
以国王的名义 马上站住! Halt in the name of the King!
哇! Whoa!
你们这群笨蛋! You incnpetent fools!
哇! Whoa!
"神奇大变身"! Bibbidi bobbidi boo!
格斯! Gus Gus!
跑 格斯! Run,Gus Gus!
神奇大变身! Bibbidi bobbidi boo!
她在那儿! 我们抓住她了 There she is! We've got her.
你 站住! You there,halt!
站住! Halt!
以国王的名义 开门! Open up in the name of the King!
哦 嗨 Oh,hello.
哦! 嘿! 发生什么事了? Oh! Hey! What's going on?
嗯 Hmm.
呃... 好吧 我来了 Uh... Alright,I'm cning.
辛德瑞拉! Cinderelly!
开门 我说的! Open up,I say!
格斯! Gus Gus!
接着 Catch.
快开门! Open up in the name of the King!
解除咒语 让他记起来 Lift the spell. Let him remember.
"神奇大变身"! Bibbidi bobbidi!
噢! Ooh!
不! No!
发生什么事了? 很抱歉 What's going on? My apologies.
是我的女仆的问题 It's a problem with my maid.
已经没事了 你还好么? It's under control. Are you OK?
这个女的是个小偷 我不是小偷 This servant girl is a thief. I am not a thief.
你被下了咒语 所以你不记得我了 拜托! You're under a spell. That's why you don't remember me. Please!
相信我! Just listen!
我们走! Let go!
可怜的孩子 很显然精神有点失常 Poor child. Obviously out of her mind.
我希望她会很好 I hope she'll be alright.
你知道么 当我见到她的时候她还是个好女孩 She seemed,you know, nice when I met her.
可能只是误会 Well,maybe a little confused,but,
但是我总觉得她... still there's something about her...
哦 别给自己找麻烦了 殿下 Oh,don't trouble yourself, Your Highness.
我会亲自过问的 保证她得到所有她要的帮助 I'll see to it,personally, that she gets all the help she needs.
干得好 但是我们赢了! Nice try,but we won!
你赢了? 什么意思? You won? What do you mean?
呃...这个... Uh... Well...
...没什么 ...nothing.
喔... 呃... I... um...
你会亲自照看她? You'll see she's taken care of?
是的 殿下 Personally,Your Highness.
送她上下一班离开王国的船 Put her on the next ship leaving the kingdom.
我要她永远消失 I want her banished forever.
嗯 Mmm.
而你... And you...
闭上你的嘴不然你就是下一个 Keep your mouth shut or you're next.
很合身 Quite fetching.
啊! Ouch!
小心那些别针 Careful with those pins down there.
爸爸 我觉得很奇怪 Dad,something strange is going on.
我会说 我的儿子终于要结婚了 I'll say. My son is finally getting married.
不 不 我是说有些事不对劲 No. No,I mean something's wrong.
哦 胡说 我的孩子 是你要找那个穿上舞鞋的女孩的 Oh,nonsense,my boy. You wanted the girl who fit the glass slipper.
是的 但是... 现在你找到她了 Yes,but... Now you've got her.
嘿 Hey.
这就是我担心的 That's what I'm worried about.
嘿 王子! 王子! Psst! Hey,Princey! Prince!
这里! 王子! Over here! Princey!
王子! Psst! Psst!
我? 是的 你 我们走 Me? Yes,you. Let's go.
OK 先是小鸟 现在又是老鼠 OK,first birds,now mice.
快点! Come on!
喂? Hello?
喂? 嗯... 小老鼠? Hello? Uh... little mice?
看来是真的了 我精神出问题了 Well,it's official. I've lost my mind.
先是被小鸟劫持 现在又看到了虚幻的老鼠 First I was hijacked by birds, and now I'm talking to imaginary mice.
嘿 王子! 在这里! Hey,Prince Prince! Down here!
好了 OK.
也许又不是那么虚幻 Maybe not so imaginary.
继母得到了一根魔杖 向你下了咒语 愚弄了所有人 Stepmother got a magic wand, put spell on you. Fooled everyone.
...到皇宫来和你结婚! ...came to the palace to marry you!
等下 等下 我想我明白 Wait,hold on. Hold on. I think I understand.
实际上 我还是什么都不明白 Actually,I got nothing.
我们应该怎么做? Duh... What should we gonna do?
啊! Ahh!
你曾和一个很美丽的女孩跳舞 You were dancing with a very pretty girl
美丽的女孩 午夜时分她跑走了 Pretty girl At midnight she ran off
像这样急 像这样急 In such a whirl Such a whirl
她名字叫辛德瑞拉 她是你见到的那个女仆 Her name was Cinderelly She's the servant girl you met
她才是你想娶的那个女孩 She's the one you want to marry
不要忘记! 不要忘记! Don't forget! Don't forget!
在舞会上 在舞会上 在舞会上 在舞会上 At the ball,at the ball At the ball,at the ball
辛德瑞拉才是舞会的女主角 Cinderelly was the maiden at the ball
不 我是和安娜西娅跳的舞 No,I danced with Anastasia at the ball.
不 不 因为辛德瑞拉的继母王子才会这么想 No,no. Princey only think that because of Cinderelly's stepmother.
对 卑鄙的老女人 Yeah,mean old lady.
用一根魔杖 她使用了邪恶的咒语 With a magic wand she cast a wicked spell
邪恶的咒语 Wicked spell
所以让王子觉得不对劲 Which is why Princey isn't feeling well
不对劲 你忘记了辛德瑞拉 Not well You've forgotten Cinderelly
还有那晚的舞蹈 And the dance you shared last night
但是我们知道补救一切还不是太迟 But we know it's not too late to set things right
因为在舞会上! 在舞会上! 在舞会上! 'Cause at the ball! At the ball! At the ball!
对 在舞会上! Yeah,at the ball
辛德瑞拉才是舞会的女主角 Cinderelly was the maiden at the ball
等下 等下! Whoa! Whoa! Whoa! Wait!
你们是说我被下了咒语? You're telling me I'm under a magic spell?
这才是最坏的地方 And here's the worst part.
当辛德瑞拉努力要争取的时候 When Cinderelly tried her best to take a stand
努力争取 Take a stand
卑鄙的老女人想要她从此消失... Mean old lady had her banished from the land...
格斯! Gus Gus!
对不起 Sorry.
辛德瑞拉现在在那艘会送她去很远的地方的船上 Cinderelly's on a ship that's gonna sail her far away
需要王子才能救她 It's up to Princey Prince to save the day
因为在舞会上 在舞会上 'Cause at the ball,at the ball,
在舞会上 在舞会上 At the ball What a ball
辛德瑞拉赢得了你的心 没有魔法能让你分开 Cinderelly won your heart Now magic's keeping you apart
而她很快就要永远离开 除非你能回忆起 And she'll soon be gone forever Unless you can recall
那个辛德瑞拉才是舞会的女主角 That Cinderelly was the maiden at the ball
在舞会上! At the ball!
魔法? Magic?
魔法让我以为安娜西娅是舞会上的那个女孩? Magic made me think Anastasia was the girl at the ball?
这就能解释一切了 That would explain everything.
对! Yeah!
什么? 女仆? What? The servant girl?
那个辛德瑞拉? 这个是她的? This Cinderelly? This belongs to her?
是的! 是的! 我要去找她 Yeah! Yeah! I have to find her.
对! 对! 棒极了! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
再来一次 耶 One more time. Duh,yeah.
在舞会上! 在舞会上! At the ball! At the ball!
我们向王子展示了 We showed ol' Princey after all
辛德瑞拉才是女主角 That Cinderelly was the maiden
在舞会上! At the ball!
恰! Cha!
哦... 谢谢 Oh... thanks.
还有 我很喜欢这首歌 And loved the song.
快走! 王子 快去! 快去! Go! Go! Go,Princey! Shoo! Shoo! Go! Go!
我得走了 I have to go.
走? 但是你很快要结婚了 Go? But you're about to be married.
但是那些会说话的老鼠说不是这个女孩 But the talking mice say she's the wrong girl.
儿子 等一下! Son,wait!
儿子! 会说话的老鼠? 儿子? Son! Talking mice? Son?
呜呼! Whoo hoo!
还有两只蓝鸟 会说话的蓝鸟? And two bluebirds. Talking bluebirds?
不 蓝鸟没有说话 听着 爸爸... No,the bluebirds weren't talking. Look,Dad...
这太荒谬了 This is ridiculous.
是你答应要娶那个穿得上舞鞋的女孩 You agreed to marry the girl in the glass slipper.
我完全同意你的决定 而我也会的 I was cnpletely with you on that one. And I will.
嗯? 只是我要先找到她 Huh? Just as soon as I find her.
我禁止你再往前走一步! I forbid you to take another step down these stairs!
好吧 OK.
儿子! 回来! Son! Come back!
我们会帮你找个医生 我们会给你治疗的 We'll find you a doctor. We'll have you leeched.
我们得去找! We've got to get!
警卫! Guards!
哎呦! Aye!
那个女仆 她在哪里? The servant girl. Where is she?
警卫! 他完全疯掉了! Guards! He's gone cnpletely mad!
陛下! 截住我的儿子 Your Majesty! Stop my son.
你的血压! Your blood pressure!
停下! 停下! Stop! Stop!
爸爸 相信我 Dad,trust me.
爸爸! 我相信你 Son! I do trust you.
但是我不相信会说话的老鼠 It's the talking mice I'm worried about.
驾! Hiyah!
儿子! Son!
关上大门! 关上大门! Close the gates! Close the gates!
没关系的 别往上看 Lt'll be fine. Don't look up.
驾! 驾! Hiyah! Hiyah!
好小子 Good boy.
耶! 去找到她 小王子! Yeah! Go get her,Princey!
我马上派军队去追他 陛下 I'll send the troops after him at once,Your Majesty.
不 让他去吧 No,let him go.
但是... 但是 陛下 婚礼怎么办 But... but,Your Majesty,the wedding.
让他去吧 Let him go.
该启程了 Time to go.
都上甲板来 All hands on deck.
我一直在梦想 I've always dreamed
我的生活能像 That my life could be
童话故事那样 Like a fairy tale
完美而甜蜜 A perfect fantasy
但是这只能 But it was nothing more
是一个梦 Than a dream
把帆放下来! Loose the mainsail!
驾! Hiyah!
加油 小子! 你能行的 Come on,boy! Nothing to it.
驾! Hiyah!
还记得我么? Remember me?
你愿意嫁给我么 辛德瑞莉? Will you marry me,Cinderelly?
是的 但是... 实际上 Yes,but... actually,
是辛德瑞拉 it's Cinderella.
辛德瑞拉! Cinderella!
还没有结束! 什么? It's not over yet! What?
他以为他能毁了我的计划 He thinks he can ruin my plans.
我不这么认为 I think not.
谁? Who?
王子 他去追辛德瑞拉了 The Prince. He's gone after Cinderella.
但是我以为他爱我 妈妈! But I thought he loved me. Mother!
警卫! 警卫! Guards! Guards!
没有用 魔法没有起作用 It's no use. The magic didn't work.
它比不过他们的... 你想要王子爱上你? It wasn't as powerful as their... You want the Prince to love you?
开门! Open up!
是的 当然我希望 Well,yes. Yes,of course I do.
非常地想 More than anything.
那么就照我说的做 开门! Then do exactly as I say. Open up!
快点开门! Open up in the name of the King!
嗯? Huh?
嗯 Hmm.
在我儿子身上用魔法 真大胆 Using magic on my son. The nerve.
陛下 我们找遍了城堡的每一个角落 Your Majesty,we've gone over every inch of the castle.
看起来她们好像跑掉了 It appears they have fled.
那么搜索整个王国! Then search my entire kingdom!
我要找到并逮捕她们 马上! I want them found and arrested, immediately!
请注意我是一个老人了 Keep in mind that I'm an old man
我的心脏承受能力有限 and my heart can only take so much.
拜托 拜托 拜托 Please,please,please,
告诉我这个就是你想娶的那个女孩 tell me that this is the girl you intend to marry.
天上的星星都亮了很多 爸爸 就像你说的 All the stars are shining brighter, Dad,just like you said.
那么我们还在等什么?! Then what are we waiting for?!
把种花人找来! 烤一个更大的蛋糕 Fetch the florist! Bake an even bigger cake.
婚礼就是今晚! The wedding is on tonight!
不 像这样? Duh,no. This a way?
呃,呃,呃 Uh,uh,uh.
不 不 往那边 No,no,no,no... thatta way.
对对! Yeah,yeah,yeah!
对 Yes.
谢谢你 Thank you.
你看起来真美啊 亲爱的 How lovely you look,my dear.
继母? Stepmother?
咄 Duh.
看起来你是对的 辛德瑞拉 It appears you were right,Cinderella.
王子确实想和你结婚 The Prince does want to marry you.
和你白头偕老 And marry you he shall.
安娜西娅 Anastasia.
安娜西娅! Anastasia!
或者我应该说..."辛德瑞拉 " Or should I say..."Cinderella."
你都干了什么? What have you done?
王子不会被骗到的 The Prince won't be fooled.
王子永远不会知道 The Prince will never know.
他将会很快乐 He'll be perfectly happy.
但是你呢 安娜西娅? 你会快乐么? But will you,Anastasia? Will you be happy?
我想得到你有的 I... I want what you had.
但是你爱他么? But do you even love him?
我... 爱! 看看你自己都是什么样了 I... Love! Look where it's gotten you.
辛德瑞拉! Cinderelly!
辛德瑞拉! Cinderelly!
怎么回事 辛德瑞拉? What's happened,Cinderelly?
路西法 确保他们不会... Lucifer,make absolutely certain they don't cne back...
...活着回来 ...alive.
"神奇大变身" Bibbidi bobbidi boo.
嗯? Huh?
路西法? Lucifer?
驾! Hiyah!
我们等把它停下来 We need to stop this thing.
马上照办 辛德瑞拉 Right away,Cinderelly.
OK OK 快点快点 OK,OK. Chop chop.
格斯 你能拿掉那个栓么? Gus,can you reach the pin?
吱吱 Zug zug.
格斯! Gus Gus!
杰克! Jaq!
格斯 抓住! Gus,hold on!
路西法! Lucifer!
放开它! Let him go!
格斯! Gus!
嗯? Huh?
坏猫! Bad kitty!
吼吼! Whoo hoo!
杰克! 格斯! Jaq! Gus!
现在我们应该怎么做? Now what are we gonna do?
我可不想错过我自己的婚礼 Well,I'm not gonna miss my own wedding.
呜呼! Whoo hoo!
哦 谢谢你 亲爱的 Oh,thank you,my dear.
这就是他的母亲和我一直想要的 This is all his mother and I have ever wanted.
知道我们的儿子找到自己的真爱 To know that our son has found his true love.
所以 你知道那种一摸到某人的手就有爱的感觉 对吧? So,you know it's love when you touch someone's hand,right?
至少 我是这么听说的 At least,that's what I've heard.
当然!我一直都是这么想的 Why,yes! That's what I've always thought.
呼呼! Whoo hoo!
亲爱的情人们... Dearly beloved...
一切都还好 对吧 陛下? So far,so good,Your Majesty. Hmm?
他的婚礼还没有结束 He's not married yet.
...这个男人和这个女人 ... to join together this man
走到一起... and this woman...
我心里只有你 辛德瑞拉 My one and only Cinderella.
...举行婚礼 ...in matrimony.
我们就要成功了 We're almost there.
哇! Whoa!
停下! Halt!
...辛德瑞拉 你愿意让这个男人成为你合法 ...Cinderella, take this man as your lawfully
的丈夫么? wedded husband?
你不明白 我必须进去 You don't understand, I must get inside.
拜托 说出来 说 "我愿意" Please. Just say it. Say,"I do."
我... I...
咄 Duh.
我... I...
...不愿意 ...don't.
安娜西娅 Anastasia.
辛德瑞拉 Cinderella.
计划被你搅了 Spoiled little ingrate.
我给了你一切你想要的 安娜西娅! I've given you everything you ever wanted,Anastasia!
但是我想要有人爱我 是我 But I want someone to love me,for me.
警卫! 警卫! 抓住那个女人! Guards! Guards! Seize that woman!
"神奇大变身"! Bibbidi bobbidi boo!
现在到你了! 把她变成癞蛤蟆 妈妈 And now for you! Turn her into a toad,Mother.
停手! 停止吧! Stop! No more!
这样更好 辛德瑞拉! Even better. Cinderella!
"神奇大变身"! Bibbidi bobbidi boo!
不! No!
不! No!
这才是真的辛德瑞拉 你的真爱 This is the real Cinderella, your true love.
是你 It's you.
"神奇大变身" Bibbidi bobbidi boo.
我再也受不了这种刺激了 I can't take much more of this.
安娜西娅 Anastasia.
谢谢你 Thank you.
"神奇大... Bibbidi bobbidi...
变身" Boo.
哦 天哪! 浑身都僵硬了 Oh,goodness! I certainly am stiff.
陛下... Your Majesty...
...我不配拥有这个 ...I don't deserve this.
每个人都有资格拥有真爱 Everyone deserves true love.
哦! Oh!
神奇大变身 Bibbidi bobbidi boo
谢谢你 Thank you.
你们想不想回到你们以前的生活? Would you like me to return you to your former lives?
以前的生活? Former lives?
是的 你看 你们两个... Why,yes. You see,you two...
你们已经... Well,you were already...
哦 算了吧 Oh,never mind.
那么? 有没有人愿意嫁给我的儿子? Well? Does anyone want to marry my son?
我愿意 I do.
我现在宣布你们成为合法夫妻 I now pronounce you husband and wife.
然后他们又... And they lived happily ever after...
...永远生活在一起了 ...again.
更多精彩动画大片 动画长片 英语电影双语台词请收藏本站
