《容斋随笔》卷十二·逸诗书 译文

  散失的《 尚书》 、散失的《 诗经》 ,虽然有些篇名留存着,但既然它的内容亡佚了,那么它的意义就不再能够考证了。可是孔安国注《 尚书》 ,杜预注《 左传》 ,一定要想给它们作出解释。《 尚书》 的...

《明史》列传·卷一百零六 部分译文

  申时行,字汝默,长洲人。嘉靖四十一年(1562)的进士第一。授职为修撰。历任左庶子,负责翰林院的事务。   万历五年(1577),由礼部右侍郎改任吏部职。当时申时行因为文采与书法而受张居正赏识,含...

《容斋随笔》卷十一·汉唐封禅 译文

  汉光武建武三十年,汉光武帝到东部巡视,众大臣进言说,皇帝即位三十年了,应该到泰山举行祭天地的典礼。光武帝下诏说:”我即位三十年,老百姓怨气满腹,我欺骗谁?欺骗天吗!为什么要玷污古来封禅泰山的七十二...

《明史》列传·卷一百五十八 部分译文

  马世龙,字苍元,宁夏人。早年由世袭的职务上考中武举会试,做过宣府游击军将。   天启二年(1622),他升任永平副总兵。代理兵部事务的孙承宗欣赏他的才干,推荐他做了都督佥事,充任三屯营总兵官。承宗...

《新唐书》列传·卷十七 部分译文

  杜伏威,齐州章丘县人。少时豪爽放荡,不治产业,和同乡辅公祏约为生死之交。辅公祏多次偷窃姑家牧羊,以馈赠杜伏威,因州县捕捉急切,以故一起逃亡江湖为盗,时年仅十六岁。杜伏威狡猾而多谋略,每次抢劫,群盗...

《围炉夜话》第二六则 译文及注释

译文  存着追求功名利禄之心的人,无法享受到琴棋书画的乐趣;讲求生命形而上境界的学者,不能没有经世济民的才学。 注释科名:科举功名。性命之学:讲求生命形而上境界的学问。经济:经世济民。 参考资料:

《明史》列传·卷五十二 译文

  邹缉,字仲熙,吉水人。   洪武年问考中明经科,授予国子教谕。   建文时召入任国子助教。   成祖即位,升任翰林侍讲。   太子确立,兼任左中允,多次代管国子监事务。   永乐十九年,三殿遭火灾...

《晋书》志·第九章 译文

  人类包含着天地阴阳之间的灵气,有着悲哀欢乐喜悦愤怒的情感。圣人传下典范,作为人民的准则。节制他们的骄淫,来防止他们暴乱;崇拜天地,虔心敬奉鬼神,排列尊卑位序,定下夫妇道义,然后对国家对家族,就能够...

《围炉夜话》第二一则 评语

  忠和孝原本没有什么道理可讲,因为这是出于人的至诚和天性,是一种至情至性、无怨无悔的感情。无论是国家之情、父母之情,乃至于友人之情,发挥到至诚处,都是无所计较,在外人看来也许是愚昧的,不可理喻的;然...

《围炉夜话》第六七则 译文及注释

译文  放纵子孙只图取眼前的逸乐,子孙以后一定会沉迷于酒色,败坏门风。专门教子孙谋求利益的人,子孙必定会因争夺财产而彼此伤害。 注释偷安:不管将来,只求目前的安逸。败门庭:败坏家风。赀财:财产。骨肉:...