樊郦滕灌列传 原文及注释

舞阳侯樊哙者,沛人也。以屠狗为事,与高祖俱隐【隐:隐藏,躲避。】。初从高祖起丰,攻下沛。高祖为沛公,以哙为舍人【舍人:左右侍从之官。】。从攻胡陵、方与,还守丰,击泗水监丰下,破之。复东定沛,破泗水守薛...
阅读全文

樊郦滕灌列传 白话文翻译

舞阳侯樊哙,是沛县人。他以宰狗为职业,曾经和汉高祖一起在芒砀山隐居。 起初,樊哙跟随高祖在丰邑起兵,攻克沛县。高祖做沛公的时候,任用樊哙为舍人。樊哙追随沛公攻打胡陵、方与,然后又回到丰邑驻守,攻打泗水...
阅读全文

张丞相列传 原文及注释

张丞相苍者,阳武人也。好书【好书:喜欢读书。】律历【律历:音律和法度。】。秦时为御史,主柱下方书。有罪,亡归。及沛公略地过阳武,苍以客【以客:以宾客的身份。】从攻南阳。苍坐法当斩,解衣伏质【质:砧板,...
阅读全文

张丞相列传 白话文翻译

丞相张苍,是阳武人。他喜欢读诗歌以及音律和历法类的书籍。在秦朝的时候,他曾担任御史一职,负责管理朝廷的各种文书。后来犯了罪,便逃回家乡。等到沛公攻城略地途经阳武的时候,张苍便以宾客的身份跟随沛公一同攻...
阅读全文

郦生陆贾列传 原文及注释

郦生食其者,陈留高阳人也。好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。及陈胜、项梁等起,诸将徇地【徇地:掠地。】过高阳者数十人,郦生闻其将皆握齱【握齱:同“龌龊”。】...
阅读全文

郦生陆贾列传 白话文翻译

郦食其,是陈留县高阳人。他喜欢读书,但是因为家里贫穷落魄,没有可以依靠过活的产业,于是便去做了看管里门的小吏。但是县里有名望有权势的人没有敢役使他的,当地人都称他为狂生。 等到陈胜、项梁等人起兵反抗秦...
阅读全文