张耳陈余列传 原文及注释

张耳者,大梁人也。其少时,及魏公子毋忌为客。张耳尝亡命游外黄。外黄富人女甚美,嫁庸奴,亡其夫,去抵【抵:投奔。】父客【父客:父亲旧时宾客。】。父客素知张耳,乃谓女曰:“必欲求贤夫,从张耳。”女听,乃卒...
阅读全文

张耳陈余列传 白话文翻译

张耳,是魏国大梁人。他年轻时,曾经是魏国公子毋忌门下的一个宾客。张耳曾经逃亡到外黄县。外黄县一个富户人家的女儿生得很漂亮,却嫁给了一个平庸的丈夫,因此她逃离了自己的丈夫,前去投奔父亲的宾客。她父亲的宾...
阅读全文

魏豹彭越列传 原文及注释

魏豹者,故魏诸公子也。其兄魏咎,故魏时封为宁陵君。秦灭魏,迁咎为家人【家人:平民。】。陈胜之起王也,咎往从之。陈王使魏人周巿徇魏地,魏地已下,欲相与立周巿为魏王。周巿曰:“天下昏乱,忠臣乃见。今天下共...
阅读全文

魏豹彭越列传 白话文翻译

魏豹,是过去魏国的公子。魏豹的哥哥名叫魏咎,魏咎以前在魏国的时候曾经被封为宁陵君。秦国消灭魏国以后,魏咎被迁移到外地成为一个普通百姓。陈胜起事反秦自立为王的时候,魏咎前去投靠陈胜。陈王派遣魏国人周巿去...
阅读全文

黥布列传 原文及注释

黥布者,六【六:县名,今安徽省六安县一带。】人也,姓英氏。秦时为布衣【布衣:平民。】。少年,有客相之曰:“当刑而王。”及壮,坐【坐:因。】法黥【黥:在脸上刺字并涂墨的刑罚。】。布欣然笑曰:“人相我当刑...
阅读全文

黥布列传 白话文翻译

黥布,是六安人,本姓英。在秦朝的时候只是个平民百姓。他在年轻的时候,有位客人曾经给他看相说:“在受刑之后会称王。”长大之后,英布因为犯法而被判处黥刑。英布欣然接受笑着说:“曾经有人给我看相,说我在受刑...
阅读全文