当前位置:主页宋词三百首词人岳飞原文和翻译 对比
怒发冲冠①,凭阑处、潇潇雨歇。
抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻②,犹未雪;臣子恨,何时灭。
驾长车踏破、贺兰山③缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴④血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
【注释】
①怒发冲冠:典出西汉司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》:“相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。”
②靖康耻:靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,掳走徽、钦二帝,北宋亡。
③贺兰山:在今宁夏西北部与蒙古接界处,代指边塞关山。
④匈奴:泛指敌人。
【翻译】
一场潇潇细雨刚歇,我满腔孤愤难抑,登楼凭栏远眺。四望满目河山,不禁仰天长啸,胸中万千风云激荡。三十年来苦苦追求的功业,而今尽成尘土;八千里征战路上,空留浮云明月。切莫要虚度年华,枉自白了少年头,只落得悔恨悲切。
靖康之难,奇耻尚未洗雪,臣子遗恨,何时才能了却。日夜渴望驾着战车跨过贺兰山,踏破敌军营垒手刃仇敌,饿了就吃敌人的肉,谈笑间饮尽敌人鲜血。且等着我,从头收复旧日河山,再将胜利消息飞报故国。
【解读】
此词表达岳飞抗击金兵、收复河山、矢志报国的追求与决心,充满了慷慨悲壮的英雄主义气概与爱国情怀。全词意象恢宏,音节铿锵、荡气回肠,凛然有金石之声。
明代沈际飞《草堂诗馀正集》赞曰:“胆量、意见、文章悉无今古。又云:有此愿力,是大圣贤、大菩萨。”清代陈廷焯《白雨斋词话》评其:“何等气概!何等志向!千载下读之,凛凛有生气焉。‘莫等闲’二语,当为千古箴铭。”
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容