踏莎行 自沔东来

当前位置:主页宋词三百首词人姜夔原文和翻译 对比

自沔东①来。丁未元日,至金陵江上,感梦而作。

燕燕轻盈,莺莺娇软②,分明又向华胥见。

夜长争得薄情知?春初早被相思染。

别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。

淮南③皓月冷千山,冥冥归去无人管。 

【注释】

①沔东:唐、宋州名,今湖北汉阳,姜夔早岁流寓此地。

②“燕燕”二句:莺燕借指伊人。宋代苏轼《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”

③淮南:指今安徽合肥。 

【翻译】

在梦里,你的样子历历分明,仍如莺儿燕儿一般轻盈娇媚,楚楚动人。你埋怨我薄情,不理解你长夜漫漫独守空闺的寂寞,不明白你每到春来就被相思缠绕的痛苦。

你说一直留着别后我写给你的书信,手边也还是分别时正在缝制的针线,仿佛你的一颗魂儿早已随我远行。淮南今夜皓月当空,千山寂寂,可怜你的魂儿孤零零地归去,无人陪伴。

【解读】

此词是姜夔怀念合肥情人系列词章之一,为江上感梦之作。作于孝宗淳熙十四年元日,自沔州东去湖州途经金陵之时。词末二句为传世佳句,笔触清幽,意境冷寂,却蕴含永志难忘的深情。王国维对姜夔颇有微词,其《人间词话》却极赞叹此二句:“白石之词,余所最爱者,亦仅二语。”



微信扫描下方的二维码阅读本文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞7赞赏 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容