焚轮谓之颓。扶摇谓之猋。风与火为庉。回风为飘。原文注释翻译

焚轮谓之颓。扶摇谓之猋。风与火为庉。回风为飘。

【原文】

焚轮谓之颓〔1〕。扶摇谓之猋〔2〕。风与火为庉〔3〕。回风为飘〔4〕。

【注释】

〔1〕焚轮:从上而降的暴风。《诗·小雅·谷风》:“维风及颓。”毛传:“颓,风之~~者也。”孔疏引李巡曰:“~~,暴风从上来降,谓之颓。颓,下也。”

〔2〕扶摇:急剧盘旋而上的暴风。“猋(biāo)”通“飙”,是“~~”二字的合音词。邢疏:“~~,暴风从下升上,故曰猋。猋,上也。”《庄子·逍遥游》:“抟~~而上者九万里。”成玄英疏:“~~,旋风也。”

〔3〕庉(tún):或作“炖”。《玉篇》:“炖,风与火也。”邢疏:“言风自火出,火因风炽,而有大风者为~。”

〔4〕回风:旋风。《诗·桧风·匪风》:“匪风飘兮。”毛传:“~~为飘。”郝疏:“按旋风回旋于地,不上不下,异于颓、猋,其行飘飘,故谓之飘风。”

【翻译】

从上而下的暴风称为颓(tuí)。盘旋而上的暴风称为猋。风因火而猛,火因风而烈称为庉。旋风称为飘。


我的微信
微信扫一扫
weinxin
yxyh29661
微信号已复制
我的微信公众号
微信扫一扫
weinxin
我的公众号
公众号已复制