儵儵、嘒嘒,罹祸毒也。原文注释翻译

儵儵、嘒嘒,罹祸毒也。

文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

【原文】文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

儵儵〔1〕、嘒嘒〔2〕,罹祸毒也。文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

【注释】文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

〔1〕儵儵(dí dí):《释文》:“~,徒的反。”邢疏以“~~”为“踧踧(dí dí)”,平坦的样子。《诗·小雅·小弁》:“踧踧周道,鞫为茂草。”毛传:“踧踧,平易也。”郑笺:“此喻幽王信褒姒之谗,乱其德政,使不通于四方。”郭注:“悼王道秽塞。”按,毛公释“踧踧”一词的本义,而郑、郭则揭示“踧踧”一词的兴喻之义。一说:通“悠悠”。忧思不已的样子。《释文》:“~,樊本作‘攸’,引《诗》云:‘攸攸我思(里)’。”《诗·小雅·十月之交》:“悠悠我里。”毛传:“悠悠,忧也。”按郝疏以樊本作“攸”为是、以邢疏作“踧”为非,黄焯《经典释文汇校》认为:“郝谓郭以儵为踧则不误,踧踧、嘒嘒同在《小弁篇》也。”译文从黄说。文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

〔2〕嘒嘒(huì huì):虫鸟鸣声。《诗·小雅·小弁》:“菀彼柳斯,鸣蜩~~。”毛传:“蜩,蝉也;~~,声也。”郑笺:“柳木茂盛则多蝉,……言大者之旁无所不容。”郭注:“羡蝉鸣自得,伤己失所遭残贼。”文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

【翻译】文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

儵儵(指坦途塞草)、嘒嘒(蝉鸣自得),兴喻遭遇灾祸和不幸。文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html


文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html 文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/6830.html

我的微信
微信扫一扫
weinxin
yxyh29661
微信号已复制
我的微信公众号
微信扫一扫
weinxin
我的公众号
公众号已复制