【原文】
 
孔子之丧,有自燕来观者,舍(shè)于子夏氏,子夏曰:“圣人之葬人与?人之葬圣人也,子何观焉?昔者夫子言之曰:‘吾见封①之若堂②者矣,见若坊③者矣,见若覆④夏屋⑤者矣,见若斧者矣。从若斧者焉。’马鬣(liè)封之谓也。今一日而三斩板,而已封,尚行夫子之志乎哉!”
 
【注释】
 
①封:筑土为坟。
 
②堂:堂基。堂基之形,四方而高,犹如平台。
 
③坊:堤防。纵长而横窄。
 
④覆:以瓦或茅草做屋檐。
 
⑤夏屋:门廊。
 
【翻译】
 
孔子在埋葬时,有人从遥远的燕国前来参观,来人住宿在子夏家中。子夏说:“这难道是圣人在葬人吗?不过是我们这些人在葬圣人罢了,对您而言有什么可参观的呢?筑坟的样式之前夫子曾谈论过,夫子说:‘我见过坟筑得有像堂基的,有的像堤防,有的像两檐飞出的门廊,还有像斧头刃向上的。我死后就要最后一种形式。’这样的形式称为马鬣封。现如今我们为他筑坟,聚土四尺来高一天之内就可以完成,筑成了斧头刃向上的形式,这也算我们为夫子完成遗愿吧。”

标签: 檀弓上

← 上一篇:天子之棺四重:水兕革棺被之,其厚三寸;杝棺一;梓棺二。四者皆周。棺束缩二衡三,衽每束一。柏椁以端长六尺。天子之哭诸侯也,爵弁绖,缁衣。或曰:使有司哭之,为之不以乐食。天子之殡也,菆涂龙以輴椁,加斧于椁上,毕涂屋,天子之礼也。原文注释翻译解读 下一篇:司士贲告于子游曰:“请袭于床。”子游曰:“诺。”县子闻之曰:“汰哉叔氏!专以礼许人。”宋襄公葬其夫人,醯醢百瓮。曾子曰:“既曰明器矣,而又实之。”孟献子之丧,司徒旅归四布。夫子曰:“可也。”读赗,曾子曰:“非古也,是再告也。”原文注释翻译解读