【原文】
 
君复于小寝、大寝①,小祖、大祖②、库门、四郊。丧不剥③,奠也与?祭肉也与?既殡,旬而布材与明器。朝奠日出,夕奠逮日。父母之丧,哭无时,使必知其反也。练,练衣黄里、縓(quán)④缘;葛要绖,绳屦无(qú),角瑱(tiàn)⑤,鹿裘衡,长袪,袪,裼之可也。有殡,闻远兄弟之丧,虽缌必往;非兄弟,虽邻不往。所识,其兄弟不同居⑥者皆吊。
 
【注释】
 
①小寝:君王平常的居室,又叫燕寝。
 
②小祖、大祖:小祖,太祖庙以下之群庙。大祖,太祖(始祖)的庙。
 
③剥:裸露。不剥则要用布盖上,以防尘埃。
 
④縓(quán):浅红色。
 
⑤瑱(tiàn):充耳。悬在耳旁的饰物。吉时用玉。
 
⑥不同居:分开了家。
 
【翻译】
 
君王有很多招魂的地方,依照由近到远的顺序是:燕居之室、办公之处、群庙、太祖庙、库门和四郊。在办丧事的时候,需要将祭品用布盖上,是盖住所有的祭品呢?还是只盖住祭肉呢?等到殡后十天之后,就要置办明器和椁材了。在日出的时候举行朝奠,在太阳没有落山的时候举行夕奠。父母死后,孝顺的子女想到伤心的地方就会哭,是为了让父母的魂迫能够顺着哭声找到家。小祥以后的服装,是以煮练过的熟布作的中衣,其衬里是黄色,镶浅红色的边。腰经改麻为葛。将草鞋脱下,穿上麻绳编的鞋,但是没有鞋鼻。悬在耳旁的充耳是角质的。鹿裘的袖子可以加宽加长,袖口还可以镶边。家中有丧事,刚殡敛完毕,又听到远房兄弟去世,如果和死者是缌麻之亲,不管多远都要前往哭吊。但如若不是兄弟关系,就是比邻而居也不用去吊丧。倘若是认识的人,他遇上了不同居的兄弟的丧事,朋友们都应去慰问他。

标签: 檀弓上

← 上一篇:天子之棺四重:水兕革棺被之,其厚三寸;杝棺一;梓棺二。四者皆周。棺束缩二衡三,衽每束一。柏椁以端长六尺。天子之哭诸侯也,爵弁绖,缁衣。或曰:使有司哭之,为之不以乐食。天子之殡也,菆涂龙以輴椁,加斧于椁上,毕涂屋,天子之礼也。原文注释翻译解读 下一篇:司士贲告于子游曰:“请袭于床。”子游曰:“诺。”县子闻之曰:“汰哉叔氏!专以礼许人。”宋襄公葬其夫人,醯醢百瓮。曾子曰:“既曰明器矣,而又实之。”孟献子之丧,司徒旅归四布。夫子曰:“可也。”读赗,曾子曰:“非古也,是再告也。”原文注释翻译解读