【原文】
 
齐宣王问曰:“汤放桀1,武王伐纣2,有诸3?”孟子对曰:“于传4有之。”曰:“臣弒5其君,可乎?”曰:“贼仁者,谓之贼;贼义者,谓之残。残贼之人,谓之一夫6。闻诛7一夫纣矣,未闻弒君也。”
 
【翻译】
 
齐宣王问道:“商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣王,有这回事吧?”孟子答道:“史书上有这样的记载。”宣王说:“做臣子的弑他的君主,可以吗?”孟子说:“破坏仁爱的人叫作‘贼’,破坏道义的人叫作‘残’。残贼俱全的人,叫作‘一夫’。我只听说过武王诛杀了一夫殷纣,没有听说过他是以臣弑君的。”
 
【注释】
 
(1)汤放桀:汤,商代开国之君;夏桀暴虐,汤兴兵讨伐他,把桀流放到南巢(今安徽巢湖)。
 
(2)武王伐纣:商纣王无道,周武王伐之,纣王兵败,自焚而死。
 
(3)有诸:有之乎;诸,“之乎”的合音字。
 
(4)传:音zhuàn,传记。
 
(5)弑:臣下无理地杀死君主,儿女杀死父母都叫作“弑”。
 
(6)一夫:犹言独夫。指众叛亲离的人,暴君。
 
(7)诛:合乎正义地讨杀罪犯叫作“诛”。

标签: 梁惠王章句下凡十六章, 梁惠王章句

← 上一篇:滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?” 孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。 原文翻译注释解读 下一篇:孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。” 曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。 原文翻译注释解读