子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”原文注释翻译解读

子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”

文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/2066.html

【原文】
 
17.10 子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎①?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与②?”
 
【注释】
 
①《周南》、《召南》:《诗经国风》中的第一二两部分篇名。周南和召南都是地名。这是当地的民歌。文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/2066.html

②正墙面而立:面向墙壁站立着。 文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/2066.html

 
【翻译】
 
孔子对伯鱼说:“你学习《周南》、《召南》了吗?一个人如果不学习《周南》、《召南》,那就像对着墙站立一样无法行走了。”文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/2066.html

【解读】

伯鱼就是孔子的儿子孔鲤,《周南》和《召南》是《诗》中的两篇讲夫妇之道的诗篇,孔子让他的儿子认真学习这两首诗,对于培养伯鱼修身齐家治国的理念是有益处的。


文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/2066.html 文章源自哪里好玩-https://nalihw.cn/2066.html

我的微信
微信扫一扫
weinxin
yxyh29661
微信号已复制
我的微信公众号
微信扫一扫
weinxin
我的公众号
公众号已复制