【原文】   齐明盛服[1],非礼不动,所以修身也;去谗远色[2],贱货而贵德,所以劝贤也;尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也;官盛任使[3],所以劝大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使薄敛[4],所以劝百姓也;日省月试,既禀称事[5],所以劝百工也;送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也。

【注释】

[1]齐明:这里专指内心虔诚。盛服:衣冠穿戴整齐,这里指外表仪容端庄。 [2]去谗:摒弃谗佞小人的坏话。去,摒弃。谗,谗佞小人的坏话。远色:远离女色。 [3]官盛:官属众多。任使:听任差使。 [4]时使:使用百姓要适时。薄敛:减轻赋税的征收。 [5]既禀:与“饩廪”同。饩廪,古代指月给的薪资粮米。称:相称。事:工效。  
【翻译】   必须内心虔诚外表端庄,不符合礼节的事绝不要去干,这才是提高自身品德修养的方法;摒弃那些谗佞小人的坏话,远离那些诱人的女色,轻视钱财货物,珍视道德品质,这才是劝勉贤人最好的方法;加升他们的爵位,重赐他们的俸禄,与他们的喜好厌恶相同,这才是劝勉人们去爱自己亲人的好方法;为大臣多设属官,这才是奖励大臣的好方法;对待士要讲究忠信,并以厚禄供养他们,这才是劝勉士为国效力的好方法;役使百姓要适时,赋税征收要减轻,这才是劝勉百姓努力从事生产的好方法;天天省视工匠的工作情况,月月考查他们的技术本领,发给他们的粮米薪资要与他们的工效相称,这才是劝勉各种工匠努力工作的好方法;对于远方的客人,要盛情相迎,热情相送,对其中有善行的人要给予嘉奖,对其中能力薄弱的人要给予同情,这才是招徕远方来客的好方法。

标签: 目录, 第20章

← 上一篇:“继绝世,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。凡为天下国家有九经,所以行之者一也。” 原文翻译注释解读 下一篇:“凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。 修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之。 原文翻译注释解读