鲁宗道为谕德时原文及翻译

鲁宗道为谕德时原文及翻译 

一、原文:

鲁宗道为谕德时,居近酒肆。

尝微行就饮肆中,偶真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来。使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言对。”使者曰:“然则公当得罪。”曰:“饮酒人之常情欺君臣子之大罪也。”真宗果问,使者具以宗道言对。

帝诘之。宗道谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”帝以为忠实可大用。

二、翻译:

鲁宗道担任负责教育太子的官员时,家离酒馆很近。

曾经有一次乔装打扮前往酒馆喝酒,偶然真宗有事急切召他进见。传达命令的使者到鲁宗道家,等候很久,宗道才从酒市回来。使者先回宫了,和宗道约定说:“如果皇上责怪您来晚了,(我)拿什么话来回答?”宗道说:“只需如实回答。”使者说:“如果照实回答,你必定会受皇上怪罪!”宗道说:“喝酒是人之常情,欺蒙君王,就是做人臣的最大的罪过。”到了真宗那里,真宗果然这样询问,使者就完全按照鲁宗道所说的话如实向皇上禀报。

宋真宗责问鲁宗道,鲁宗道谢罪说:“臣有老朋友从家乡来,我家里贫穷,没有像样的杯盘,所以就到酒馆去招待他。”真宗听了认为鲁宗道非常忠实可以重用。

原创文章,作者:believe,如若转载,请注明出处:https://nalihw.cn/1921.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
believe的头像believe
上一篇 2023年 8月 18日
下一篇 2023年 8月 18日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注