【原文】   《诗》曰:“衣锦尚[1]。”恶其文之著也。故君子之道,然而日章[2];小人之道,的然而日亡[3]。君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近[4],知风之自[5],知微之显[6],可与入德矣。

【注释】   [1]“衣锦”句:这句诗引自《诗经·卫风·硕人》。《硕人》写的是庄姜初嫁庄公为妻时的场景。衣:动作词,穿。锦:这里指色彩华美的丝绸服装。尚:加在上面。2:用麻纱制作的单罩衣。尚:即加上麻纱罩衣。 [2]闇然,暗淡的样子。闇,“暗”的异体字。日章:日渐彰明。章,同“彰”。 [3]的然:鲜艳的样子。的,鲜艳,显著。 [4]知远之近:意思是要往远去必从近开始。 [5]知风之自:风,谓教化。这句是说,教化别人必须从自己做起。 [6]知微之显:微,隐蔽之处。这句是说,隐蔽之处对明显之处也有一定的影响。  
【翻译】   《诗经》说:“身穿锦绣衣服,外面罩件套衫。”这是为了避免锦衣花纹太鲜艳。所以,君子为人的道理在于,外表黯然无色而内心美德才日益彰明;小人的为人之道在于,外表色彩鲜艳,但是随着时间的推移便会日渐黯淡。君子为人的道理还在于,外表素淡而不使人厌恶,外表简朴而内含文采,外表温和而内有条理,知道远是从近开始,知道感化别人是从自己做起,知道微小隐蔽的地方会影响到显著的地方,能够掌握以上这些道理的,就可以进到圣人崇高的美德中去了。  
【思想】   君子的道德就像内穿锦缎外罩麻衣,虽然深藏不露,但却日益明显。这就好像我们平时说的,是金子总要发光的。

标签: 第33章, 目录

← 上一篇:《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭。”故君子内省不疚,无恶于志。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎。 原文翻译注释解读 下一篇:唯天下至诚,为能经纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁,渊渊其渊,浩浩其天。苟不固聪明圣知达天德者,其孰能知之。 原文翻译注释解读