【原文】
1.8 又东三百里,曰青丘之山①,其阳多玉,其阴多青雘②。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊③。有鸟焉,其状如鸠④,其音若呵⑤,名曰灌灌,佩之不惑。英水出焉,南流注于即翼之泽⑥。其中多赤鱬⑦,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥⑧。
【注释】
①青丘之山:青丘山,可能是今福建西北的武夷山。 ②青雘(huò):青色的可做颜料的矿物。 ③蛊:毒热恶气。 ④鸠:鸟名。常见的有斑鸠。 ⑤呵:大声斥责。 ⑥即翼之泽:即翼山中的湖泽。 ⑦鱬:传说中的一种鱼。 ⑧疥:疥疮。
图一:九尾狐 图二:九尾狐 清 汪绂图本 图三:九尾狐 图四:九尾狐 明 蒋应镐绘图本
【翻译】
再往东三百里有座山,叫做青丘山。山的南面有很多玉石,山的北面有许多可做青色颜料的矿物。山中有一种野兽,形状像狐狸,长着九条尾巴,发出的声音就像婴儿的啼哭声,能吃人,人吃了它的肉,就不会受毒气侵袭。山中有一种鸟,形状像鸠,叫声像人们大声斥骂的声音,这种鸟的名字叫灌灌,把它的羽毛佩戴在身上,人就不会迷惑。英水发源于青丘山,向南流入即翼泽。英水中有很多赤鱬,形状和鱼相似,长着人一样的脸,发出的声音就像鸳鸯的鸣叫,人吃了它的肉,就不会生疥疮。

