叶至善:父亲与冰心阿姨的海棠之约

  那些天老刮风,是风催大了,又催开了海棠的骨朵。五老会自伯祥先生过世,颉刚先生又常病,十一年前就成了三老会;不久,颉刚先生过世了;去年,我的表舅元善先生也过世了。剩下的二老,平伯先生是不喝酒的,我父...
阅读全文

听赵朴初说佛教

  1994年4月,我和茗山法师陪同赵朴初夫妇视察南京鸡鸣寺。鸡鸣寺住持尼宗诚老师太热情接待,请大家在豁蒙楼吃素宴。喝茶聊天时,茗山法师说,现在社会上有些人把佛教同封建迷信混为一谈,有些人把信仰佛教的...
阅读全文

郑振铎佚文三篇释读

  1998年花山文艺出版社出版了20卷本的《郑振铎全集》。郑振铎的儿子郑尔康在《编者的话》中说过这样一段话,“这套全集共二十卷,总字数约八百万字左右,几乎囊括了父亲一生的全部著作和译作以及讲学、演讲...
阅读全文

叶至善:《叶圣陶集》的出版

  二十世纪八十年代中期,各省市的教育出版社,掀起了一个争相出版个人全集的高潮。一九八六年十月,我父亲九十二岁生日的前几天,江苏教育出版社的吴为公、缪咏禾两位先生来看我父亲。他们说到了两件事,一件是找...
阅读全文

关于“孤岛”时期上海复社的几个问题

  【摘要】复社是“孤岛”时期党领导的社团和出版机构。关于复社创建的缘起,有“西行漫记说”和“鲁迅全集说”。考察两部著作出版的来龙去脉,“西行漫记说”较为可信。关于复社成员,综合档案材料和当事人回忆,...
阅读全文

傅雷的背负

  在当代翻译家里,傅雷应该是个光芒四射的名字。他只活了58岁,却在37年的工作时间里翻译了500万字的译文,共30多部,涉及文学、美术、音乐、政论诸多领域,数量之巨让人惊叹。在这些译作中,巴尔扎克的...
阅读全文