欢迎光临
我们一直在努力

玉华宫翻译注释赏析创作背景

关注微信公众号:珍爱红楼梦

玉华宫

[ 唐代 ] 杜甫

贞观二十一年,作玉华宫,后改为寺,在宜君县北凤凰谷。

贞观二十一年:即公元647年,贞观是唐太宗年号。
宜君县:今属陕西,位于今陕西省铜川市北部。

溪回松风长,苍鼠窜古瓦。

溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。
回:一作“迥”。。
松风:松林之风。

不知何王殿,遗构绝壁下。

这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。
遗构:前代留下的建筑物。
绝壁:陡峭的山壁。

阴房鬼火青,坏道哀湍泻。

阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。
阴房:阴凉的房室。
鬼火:磷火。迷信者以为是幽灵之火,故称。
坏道:毁坏的道路。
湍泻:湍急的流水泻下。

万籁真笙竽,秋色正萧洒。

大自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。
万籁:各种声响。籁,从孔穴中发出的声音。
笙竽:两种乐器名。一作“竽瑟”。
色:一作“气”,一作“光”。
正:一作“极”。
萧洒:即潇洒,清丽;爽朗。

美人为黄土,况乃粉黛假。

当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。
况乃:何况;况且。
粉黛:敷面的白粉和画眉的黛墨,均为化妆用品。

当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。
金舆:帝王乘坐的车轿。
故物:旧物;前人遗物。
石马:石雕的马。古时多列于帝王及贵官墓前。

心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。
藉:凭借,依靠。
浩歌:放声高歌,大声歌唱。
盈把:满把。把,一手握取的数量。

漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。
冉冉:渐进貌。形容时光渐渐流逝。
长年者:长寿的人。 感慨 人生 前往杜甫的主页 杜甫的下一首


《九成宫》
诗词汇
APP客户端 立即打开

翻译

溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。

这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。

阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。

大自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。

当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。

当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。

心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。

漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。

注释

贞观二十一年:即公元647年,贞观是唐太宗年号。宜君县:今属陕西,位于今陕西省铜川市北部。

回:一作“迥”。。松风:松林之风。

遗构:前代留下的建筑物。绝壁:陡峭的山壁。

阴房:阴凉的房室。鬼火:磷火。迷信者以为是幽灵之火,故称。坏道:毁坏的道路。湍泻:湍急的流水泻下。

万籁:各种声响。籁,从孔穴中发出的声音。笙竽:两种乐器名。一作“竽瑟”。色:一作“气”,一作“光”。正:一作“极”。萧洒:即潇洒,清丽;爽朗。

况乃:何况;况且。粉黛:敷面的白粉和画眉的黛墨,均为化妆用品。

金舆:帝王乘坐的车轿。故物:旧物;前人遗物。石马:石雕的马。古时多列于帝王及贵官墓前。

藉:凭借,依靠。浩歌:放声高歌,大声歌唱。盈把:满把。把,一手握取的数量。

冉冉:渐进貌。形容时光渐渐流逝。长年者:长寿的人。

创作背景

  此诗作于唐肃宗至德二载(757年)闰八月。时安史之乱国家破败不堪,人民灾难深重。杜甫政治上受到打击,内心凄凉。他自长安回陕北鄜州探视妻子,路过残破的玉华宫,触景生情,写下了这首诗。玉华宫到杜甫路过之时,已历经百余年,已改为寺,境地荒凉。 阅读全文

赏析

  玉华宫,在写此诗时已废为玉华寺,但此诗题不作“玉华寺”,而是写作“玉华宫”,体现了诗人在兵连祸结,国家衰微之时,对贞观之治的无限缅怀和对荣华难驻人世沧桑的感叹,抚今追昔,不禁伤怀无尽。

  诗中前八句描写旧宫的凄凉景象。先写旧宫外景:“溪回松风长,苍鼠窜古瓦。”宫前溪水回流,松风长啸,苍褐色的老鼠在古瓦上窜来窜去。这遗弃在绝壁之下的宫殿,不知是何代帝王所建?接着写旧宫内景:不知何王殿,遗构绝壁下。那阴森的房中,青莹的灯光仿佛夜间的鬼火一样,年久失修的道路上流着湍急的水,水声好象在哀鸣。而除此以外的一切自然之声,却像笙和竽的吹奏声一样,悦耳动听,宫院内,秋色正显得分外潇洒。这里,作者用穿插手法,在每四句中,前两句写景,欲尽未尽,忽入抒情,在时断时续的跳跃式的写景中,插入自己的感慨,把景与情自然而然地结合起来,避免了平铺直叙,使情景达到了高度的融合。同时,在描写上采用了反衬法,即以乐衬哀。当此海内烽烟四起之际,自然声音、自然景物不因人事而变化,在秋色中显得这般美好,而眼前的古殿,却已满目荒凉。一个“古”字、一个“正”字,透出了此中消息,表现了作者在遣词用字上的匠心独具。这样反衬,昔盛今衰的对比更为强烈,作者的人生无常的感想也暗寓其中,为后八句作了巧妙的铺垫。

  诗歌后八句抒写对旧宫荒凉的感慨。前四句承上而来,感叹人与物的幻灭无常。先写人:昔日宫中的美女,早已化为黄土,何况那些殉葬的木偶人呢!再写物:当年陪侍太宗的金舆,多么华美,如今何在?

  留存下来的,只有荒殿门前那冰冷的石马了。从对人和物的感慨中,自然而然地引出了后四句的忧叹。诗人难以承受这所见所感的忧伤,瘫坐在草地上,时而高歌,时而痛哭,泪如雨下。他想:在历史的漫漫长河中,有谁能够长存永驻呢?这浩茫无际的人生忧伤,真是无终无了啊!仇兆鳌在《杜诗详注》中说:“上章(指《九成宫》)以伤乱作结,本章(即《玉华宫》)以忧老作结。”其实,这首诗在忧老中,更多地包含着伤乱的心情。作此诗时杜甫已经四十六岁,除困守长安十年外,又经历了三年的战乱,战乱的摧残,使人感到易于衰老,生死无常,他深刻地领悟到人生的艰辛,更体会到战争给人们带来的深重灾难。此时,他看到旧宫的荒凉景象,因景及人,因人而国,将个人的忧伤与国家的命运紧紧地联系起来,忧生而又忧世,使得全诗的意义更为深广,从而产生出更加沉郁的思想力量。

  这首诗不仅在结构上显得跳跃而富于变化,同时在音韵上也很有特色。首先,此诗在用韵上,以短促的仄声韵一韵到底,与描写的荒凉景象和抒发的凄楚情绪很协调。其次,诗中多用仄声字,如“苍鼠窜古瓦”、“遗构绝壁下”,都是一平四仄,甚至整句全用仄声字的,如“况乃粉黛假”、“故物独石马”,五字五仄。这就使得诗歌在音律上显得“生拗”,急促有力,造成激昂的声情,给人以一种奇崛的美感。

阅读全文 猜你喜欢 玉楼春·春恨 [ 宋代 ] 晏殊

春天 思念 爱情 感叹 人生 离情 后赤壁赋 [ 宋代 ] 苏轼

古文观止 纪游 山水 抒情 人生 哲理 相见欢·年年负却花期 [ 清代 ] 张惠言

婉约 惜春 人生 哲理 春天 浣溪沙·一曲新词酒一杯 [ 宋代 ] 晏殊

宋词三百首 宋词精选 初中古诗文 伤春 惜时 抒怀 人生 哲理 浣溪沙·游蕲水清泉寺 [ 宋代 ] 苏轼

宋词三百首 小学古诗文 写景 抒怀 人生 哲理 望雪 [ 唐代 ] 李世民

写雪 感慨 人生 浣溪沙·闲弄筝弦懒系裙 [ 宋代 ] 晏几道 宋词精选 感叹 女子 人生 送顿起 [ 宋代 ] 苏轼 离别 感叹 人生 友情 卜算子·席上送王彦猷 [ 宋代 ] 周紫芝 送别 惜别 感叹 人生 兰亭集序 [ 魏晋 ] 王羲之 感伤 人生 感叹 宴饮 离别 古文观止 高中文言文

欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:哪里好玩 » 玉华宫翻译注释赏析创作背景

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册