译文 《齐民要术》:桑椹成熟时,采收黑鲁桑葚(作种子)。黄鲁桑不耐久。谚语说:“鲁桑树有一百,多绵又多帛。”说鲁桑好,用功省,得利多。 《博闻录》:白桑,少有桑葚,须采用压条法繁殖。假若有白桑子...
《汉书》传·扬雄传下 译文
第二年,皇上要向胡人夸耀禽兽之多,秋天,命令右扶风征发百姓进入南山,西从褒斜,东到弘农,南达汉中,张开罗网置罘,捕捉熊熊豪猪虎豹犹获狐菟麋鹿,用槛车装载,运到长杨射熊馆。用网作围阵,把禽兽放在裹面...
《孔子家语》哀公问政 译文
鲁哀公向孔子询问治国之道。 孔子回答说:“周文王、周武王的治国方略,记载在简册上。这样的贤人在世,他的治国措施就能施行;他们去世,他们的治国措施就不能施行了。天之道就是勤勉地化生万物,人之道就...
《汉书》纪·惠帝纪 译文
汉惠帝,是汉高祖的太子,母亲是吕后。他在五岁时, 汉高祖开始当汉王。第二年,他被立为太子。高祖十二年四月去世,五月十七日,太子继承皇帝位,尊母吕后为皇太后。赏赐臣民爵位一级。中郎、 郎中官任职满六...
《六祖坛经》般若·第一节 译文及注释
译文 第二天,韦使君前来请慧能继续说法。大师登坛就座,对大众说:大家让心灵清净,然后念颂:摩诃般耶输应梦若波罗蜜多。又说:善知识们,菩提般若的智慧,世人本来自身都具有,只是由于心被迷惑,不能自己觉悟...
《农桑辑要》蚕事预备·十体 译文及注释
译文 《务本新书》:蚕室的寒和暖,蚕的饥和饱,布蚕的稀和密,蚕的眠和起,喂饲的紧和慢。指饲喂时给食的频率多少。 注释①体:事体,如《后汉书·胡广传》“练达事体”;或谓体要,如《尚书·毕命》“辞尚体要...
《汉书》传·扬雄传上 译文
扬雄字子云,蜀郡成都人。他的先人是有周伯侨的后代,作为庶出旁支以晋的扬作为食邑,并以此为氏,不知伯侨是周的哪一支系。扬在河、汾之间,周衰亡后扬氏有人称侯,号称扬侯。碰上晋六卿争权,韩、魏、赵兴起而...
《孔子家语》曲礼子夏问 译文
子夏问孔子说:“应该如何对待杀害父母的仇人?”孔子说:“睡在草垫上,枕着盾牌,不做官,和仇人不共戴天。不论在集市或官府,遇见他就和他决斗,兵器常带在身,不必返家去取。” 子夏又问:“请问应该如...
《睡虎地秦墓竹简》秦律十八种·金布律 译文
官府收入银币,以一千钱装为一畚,用其令、丞的印封缄。钱数不满一千的,也应封缄。钱质好的和不好的,应装在一起。出钱时,要把印封呈献令,丞验视,然后启封使用。百姓在交易时使用钱币,质量好坏一起通用,不...
《贞观政要》卷五·论诚信 译文
贞观初年,有人上书请求斥退皇帝身边那些佞邪的小人,唐太宗对上书的人说:“我任用的人,都认为他是贤臣,你知道佞臣是谁吗?”那人回答说:“我住在民间,的确不知道谁是佞臣。请陛下假装发怒,来试一试身边的...

