召公为保,周公为师,相成王为左右。召公不说,周公作《君奭》。周公若曰:“君奭!弗吊天降丧于殷,殷既坠厥命,我有周既受我不敢知曰厥基永孚于休。若天棐忱,我亦不敢知曰其终出于不祥。“呜呼!君已曰时我,我亦不敢宁于上帝命,弗永远念天威越我民;罔尤违,惟人。在我后嗣子孙,大弗克恭上下,遏佚前人光在家,不知天命不易,天难谌,乃其坠命,弗克经历。嗣前人,恭明德,在今予小子旦非克有正,迪惟前人光施于我冲子。”又曰:“天不可信,我道惟宁王德延,天不庸释于文王受命。”
周公这样说:君奭!商纣王不敬重上天,给殷国降下了大祸,殷国已经丧失了福命,我们周国已经接受了。我不敢认为王业开始的时候,会长期保持休美。顺从上天,任用诚信的人为辅佐,我也不敢认为王业的结局会出现不吉祥。 啊!您曾经说过:依靠我们自己,我们不敢安然享受上帝赐给的福命,不…
公曰:“君奭!我闻在昔成汤既受命,时则有若伊尹,格于皇天在太甲,时则有若保衡。在太戊,时则有若伊陟、臣扈,格于上帝;巫咸乂王家。在祖乙,时则有若巫贤。在武丁,时则有若甘盘。“率惟兹有陈,保乂有殷,故殷礼陟配天,多历年所。天惟纯佑命,则商实百姓王人,罔不秉德明恤,小臣屏侯甸,矧咸奔走。惟兹惟德称,用乂厥辟,故一人有事于四方,若卜筮,罔不是孚。”
周公说:君奭!我听说从前成汤既已接受天命,当时就有伊尹得到上天的嘉许。在太甲,当时就有保衡。在太戊,当时就有伊陟和臣扈,得到上天的嘉许,又有巫咸治理王国。在祖乙,当时就有巫贤。在武丁,当时就有甘盘。 这些有道的人,安定治理殷国,所以殷人的制度,君王死后,他们的神灵都配天称…
公曰:“君奭!天寿平格,保乂有殷,有殷嗣,天灭威今汝永念,则有固命,厥乱明我新造邦。”公曰:“君奭!在昔上帝割申劝宁王之德,其集大命于厥躬?惟文王尚克修和我有夏;亦惟有若虢叔,有若闳夭,有若散宜生,有若泰颠,有若南宫括。“又曰:无能往来,兹迪彝教,文王蔑德降于国人。亦惟纯佑秉德,迪知天威,乃惟时昭文王迪见冒,闻于上帝,惟时受有殷命哉!
周公说:君奭!上天赐给中正和平的官员,安治殷国,于是殷王世世继承着,上天也不降给惩罚。现在您深长地考虑这些,就掌握了一定不移之命,将治好我们这个新建立的国家。 周公说:君奭!过去上帝为什么一再嘉勉文王的品德,降下大命在他身上呢?因为文王重视能够治理、和谐我们中国的人,…
“武王惟兹四人尚迪有禄。后暨武王,诞将天威,咸刘厥敌惟兹四人昭武王惟冒,丕单称德。“今在予小子旦,若游大川,予往暨汝奭其济。小子同未在位,诞无我责收,罔勖不及。耇造德不降我则,鸣鸟不闻,矧曰其有能格?”
武王的时候,文王的贤臣只有四人还活着。后来,他们和武王奉行上天的惩罚,完全消灭了他们的敌人。也因为这四人辅助武王很努力,于是天下普遍赞美武王的恩德。 现在我小子姬旦好象游于大河,我和你奭一起前往谋求渡过。我知识不广,却身居大位,你不督责、纠正我,就没有人勉力指出我的不够了…
公曰:“呜呼!君肆其监于兹!我受命无疆惟休,亦大惟艰告君乃猷裕,我不以后人迷。”公曰:“前人敷乃心,乃悉命汝,作汝民极。曰:‘汝明勖偶王,在亶乘兹大命,惟文王德丕承,无疆之恤。’”
周公说:啊!您现在应该看到这一点!我们接受的大命,有无限的喜庆,也有无穷的艰难。现在请求您,急于教导我,不要使后人迷惑呀! 周公说:武王表明他的心意,详尽地告诉了您,要做老百姓的表率。武王说:您要努力辅助成王,在于诚心承受这个大命,考虑继承文王的功德,这会有无穷…
公曰:“君!告汝,朕允保奭。其汝克敬以予,监于殷丧大否,肆念我天威。予不允惟若兹诰,予惟曰:‘襄我二人,汝有合哉?’言曰:‘在时二人。’天休滋至,惟时二人弗戡。其汝克敬德,明我俊民,在让后人于丕时。“呜呼!笃棐时二人,我式克至于今日休?我咸成文王功于不怠,丕冒,海隅出日,罔不率俾。”
周公说:君奭!请求您,我所深信的太保奭。希望您能警惕地和我一起看到殷国丧亡的大祸,长久使我们不忘上天的惩罚。我不但这样告诉,我还想道:除了我们二人,您有志同道合的人吗?您会说:在于我们这两个人。上天赐予的休美越来越多,仅仅是我们两人不能胜任了。希望您能够敬重贤德,提拔杰出的人才,终…
公曰:“君!予不惠若兹多诰,予惟用闵于天越民。”公曰:“呜呼!君!惟乃知民德亦罔不能厥初,惟其终。祗若兹,往敬用治!”
周公说:君奭啊!我不这样多多劝告了,我们要忧虑天命和民心。 周公说:啊!君奭!您知道老百姓的行为,开始时没有不好好干的,要看他的末尾。我们要搞好这件大事业,要勤劳恭敬地去治理啊!
- 1页7条

