当前位置:主页宋词三百首词人欧阳修原文和翻译 对比
一年春事都来①几?早过了、三之二。
绿暗红嫣浑可事②。
绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。
买花载酒长安市,又争似家山见桃李?
不枉东风吹客泪,
相思难表,梦魂无据,惟有归来是。
【注释】
①都来:算来。
②浑可事:都是寻常事。浑,全。可事,小事、寻常之事。
【翻译】
细算来,一年春光能有多久呢?一转眼就过了三分之二。这遍地深浓的绿荫、娇艳的花朵,在我眼底都是寻常物事。心中遥念那绿杨覆盖的庭院,暖风和煦的帘幕里,有个人儿,不知如今正如何憔悴。
就算是整日在长安闹市买花载酒的风流狂浪,又怎比得上在故园山中看桃李开放的喜悦自足。不怨那春风吹得异乡人落泪,只因这一腔思乡深情难以言表,魂牵梦萦,无着无落,大概只有归家的那一天才能终结。
【解读】
此词为伤春、怀人、思归之作。《全宋词》将其归入无名氏词。春光易逝,花红柳绿在游子眼里却寻常平淡,只一心思念故园爱人。以买花载酒再热闹亦不乐,对比看见家山桃李这样寻常景致引发的喜悦,表达思念之深。思乡之情只有归去可解,流露对仕途迁延的厌倦。
全词情感深沉却节制,有“哀而不伤”的婉曲动人。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容