胡马嘶风,汉旗翻雪,彤云又吐,一竿残照。
古木连空,乱山无数,行尽暮沙衰草。
星斗横幽馆,夜无眠、灯花空老。
雾浓香鸭①,冰凝泪烛,霜天难晓。
长记小妆才老,一杯未尽,离怀多少。
醉里秋波,梦中朝雨②,都是醒时烦恼。
料有牵情处,忍思量,耳边曾道:
甚时跃马归来,认得迎门轻笑。
【注释】
①香鸭:鸭形香炉。
②梦中朝雨:指梦中会见所爱。
【翻译】
边地战马迎着大风嘶鸣,汉家旗帜在风雪里翻飞,黄昏时漫天红霞中又吐出西斜夕阳,从一竿高的地平线上低低投射出残照。苍苍枯树直上青空,莽莽山峦重叠耸峭,暮色中,走过漫漫黄沙遍地衰草。漫天星斗挂在寂寥的旅舍上空,长夜难眠,那灯芯儿都结了好几次灯花。鸭形熏炉里香雾缭绕,烛泪已凝结如冰,仍不见霜天破晓。
总是记得那时你的淡妆才刚描画好,我手中的一杯酒尚未饮尽,胸中却已涌出万千离情。沉醉后的秋波顾盼,春梦里的幽欢蜜爱,都是醒来后的重重烦恼啊。还想起那更加牵情惹恨的时刻,你附在耳边软语呢喃:“啥时候郎君骑马归来,一定要认得在门旁轻笑等候的我哦!”又怎能不思量呢?
【解读】
此为词人投荒边塞,怀念故人旧情之作。写行役所见,境界阔大,物象雄浑,隐有边塞词的苍凉浩茫。而表达儿女情却又细腻深挚,缠绵悱恻。两相对照,殊异其趣,却又互为成全。构思上新颖别致,独具一格。
微信扫描下方的二维码阅读本文
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容