刘庭式娶盲女 原文注释译文

刘庭式娶盲女
齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女既成约而未纳币也。庭式及第,其女以疾,两目皆盲。女家躬耕,贫甚,不敢复言。或劝纳其幼女,庭式笑曰:“吾心已许之矣。虽盲,岂负吾初心哉。”卒取盲女,与之偕老。

 

图片
【注释】

图片
1、未及第:没考上科举。
2、既:已经。
3、成约:约定婚姻关系。
4、纳币:送聘礼。
5、以:因为。
6、躬耕:种田人。
7、贫甚:贫穷得很。
8、或:有的人。
9、纳:娶。
10、许:属于。
11、负:违背。
12、初:早先。
13、卒:终于。
14、偕老:和好到老。偕:共同。
15、复:再。

图片
【参考译文】

图片
齐国人刘庭式还没考上科举时,他的父母为他讨论要他娶他们同乡的女儿,虽然两家已经形成婚约,但还没给女方送礼。后来,刘庭式考上科举考试,自己的未婚女友因患疾病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。有人规劝他迎娶那家小女,刘庭式笑着说:“我的心已经许配给她了。即使她两眼瞎了,怎能违背我当初的忠心呢。”最后迎娶了盲女,并和她共同生活到老。

图片
【启发】

图片
忠贞的爱情是以志同道合为基础的,不受身体状况的影响。

原创文章,作者:believe,如若转载,请注明出处:https://nalihw.cn/725.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
believe的头像believe
上一篇 2023年 8月 11日
下一篇 2023年 8月 11日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注