涂香莫惜莲承步。长愁罗袜凌波去。只见舞回风,都无行处踪。翻译注释赏析创作背景

新月
新月
新月
管理员
66031
文章
0
粉丝
诗词赏析3阅读模式
关注微信公众号:小语共读

涂香莫惜莲承步。长愁罗袜凌波去。只见舞回风,都无行处踪。

出自 [ 宋代 ] 苏轼 的《菩萨蛮·咏足》

涂香莫惜莲承步。长愁罗袜凌波去。只见舞回风,都无行处踪。 文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html

道路留香不吝惜美女的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html
涂:道路,通途。
罗袜:丝罗制的袜。
凌波:起伏飘浮于波涛之上。
风:旋风。
行处踪:行经场所的踪迹。
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html

偷穿宫样稳,并立双趺困。纤妙说应难,须从掌上看。 文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html

暗暗地穿着宫廷样式的鞋适合走路稳健,而并立两脚行路就困难。你说纤细美妙到何种程度,该是很难。要说“纤妙”,必须把妇女托在手掌上去看她的脚。
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html
偷:暗暗地。
宫样:宫廷样式的衣裳,这里借指小鞋。
双趺:脚。
纤妙:纤细美妙。
应:该。
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html
文章源自微信公众号珍爱红楼梦哪里好玩-https://nalihw.cn/134663.html
写物 抒情 愤懑

前往苏轼的主页 苏轼的下一首


《菩萨蛮》

记得关注
微信公众号小语共读

翻译

道路留香不吝惜美女的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。

暗暗地穿着宫廷样式的鞋适合走路稳健,而并立两脚行路就困难。你说纤细美妙到何种程度,该是很难。要说“纤妙”,必须把妇女托在手掌上去看她的脚。

注释

涂:道路,通途。罗袜:丝罗制的袜。凌波:起伏飘浮于波涛之上。风:旋风。行处踪:行经场所的踪迹。

偷:暗暗地。宫样:宫廷样式的衣裳,这里借指小鞋。双趺:脚。纤妙:纤细美妙。应:该。

创作背景

  中国古代妇女缠足始于南唐而盛行于宋代,人们认为妇女的脚缠得越小越美。自上而下,渐成风气。宋英宗熙宁六年(1073年)春,苏轼在太常博士直史馆杭州通守任上,作该词披露北宋社会这一陋习。

关注微信公众号:小语共读

赏析

  上片描绘侍妓或歌妓的小脚步态。“审美理想渗透于审美感受之中,主宰着一定民族、一定时代、一定阶级的审美趣味、风尚和趋向。。”苏轼写作该词所带的审美倾向也不例外。“涂香莫惜莲承步,长愁罗袜凌波去”,特写侍妓或歌妓轻飘的步姿。莲上“承步”,“罗袜凌波”,如洛水女神飘在水面上。中国古代爱恋民歌就是承袭这种小脚美的审美观来吟咏“莲承步”,“罗袜凌波”的。“只见舞回风,都无行处踪”,特写轻飘的舞姿。正因为脚小舞起来就显得轻盈多了。飞舞起来如“回风”一般,且不留下脚印。对于这种迅疾轻盈的舞姿,苏轼是带着赞美的态度来评判的。

  下片描叙侍妓或歌妓的小脚的痛苦与慰藉。“偷穿宫样稳,并立双趺困”,描写侍妓或歌妓缠足所带来的痛苦。即是暗暗地想换穿宫廷贵夫人鞋,合适是合适,但不能并立站起来,走路更困难。宋代这种残忍的缠足审美观,使很多妇女痛苦一生,苏轼毫不回避地披露了这种痛苦与困难。“纤妙说应难,须从掌上看”,纤妙是指人们以习惯的审美观为准绳,脚是缠得越小越“纤妙”。“说应难”,意思是用语言难以表达。“须从掌上看”,反映了苏轼虽然反对妇女缠足,但是存在着时代的局限性与审美上的局限性。

  该词是苏轼站在欣赏的角度和批判的立场上,通过写侍妓、歌妓,披露缠足给妇女带来痛苦,对北宋社会这一陋习表示不满。该词有些庸俗,近乎游戏文字,不完全是 “恶谑、恶趣”之词。

关注微信公众号:小语共读

关注微信公众号:小语共读
继续阅读
 
新月
  • 本文由 新月 发表于2025年 9月 26日 06:54:45
  • 转载请务必保留本文链接:https://nalihw.cn/134663.html